En tal sentido, hay ya mejoras visibles en la calidad y minuciosidad de las inspecciones. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت ملاحظة وجود تحسينات بالفعل في درجة عمليات التفتيش وشموليتها. |
En el párrafo 106, hemos suprimido la segunda frase entre corchetes, que se refiere a las inspecciones realizadas por un Estado Parte. | UN | وفي الفقرة ٦٠١ حذفنا الجملة الثانية الواردة بين قوسين معقوفين والتي تشير إلى عمليات التفتيش التي تُجريها دولة طرف. |
las inspecciones in situ (IIS) serán parte natural y necesaria de todo régimen de verificación para esclarecer cualquier fenómeno ambiguo. | UN | وإن عمليات التفتيش الموقعي هي مكون طبيعي وضروري ﻷي نظام للتحقق من أجل توضيح أية ظواهر غامضة. |
Se llevaron a cabo inspecciones en otros predios designados, al igual que diversas medidas de seguimiento de misiones de inspección anteriores. | UN | وجرت عمليات التفتيش في مواقع معينة أخرى، كما جرى اتخاذ عدد من إجراءات المتابعة من بعثات تفتيش سابقة. |
El Consejo rechaza los intentos del Iraq de imponer condiciones a la realización de inspecciones por la Comisión Especial. | UN | ويرفض المجلس المحاولات التي يقوم بها العراق لفرض شروط على قيام اللجنة الخاصة بإجراء عمليات التفتيش. |
Las condiciones que rigen los registros y los interrogatorios en las zonas fronterizas son también motivo de preocupación. | UN | والشروط التي تحكم إجراء عمليات التفتيش والاستجواب في المناطق الحدودية تشكل هي اﻷخرى مصدرا للقلق. |
las inspecciones de trabajo consisten en la verificación del cumplimiento de las leyes laborales, ya sea por queja que interponen los trabajadores o de oficio. | UN | وتشمل عمليات التفتيش في مكان العمل، سواء كانت رسمية أو ناجمة عن شكوى من جانب العاملين، التحقق من الامتثال لتشريع العمل. |
Era especialmente importante que se tuvieran en cuenta las sensibilidades nacionales durante las inspecciones. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على أهمية فهم الحساسيات الوطنية أثناء عمليات التفتيش. |
:: las inspecciones apenas acaban de alcanzar su ritmo previsto, proceden sin obstáculos y ya han producido resultados | UN | :: بلغت عمليات التفتيش تواً سرعتها الكاملة؛ وهي تتم دون عراقيل؛ وقد حققت نتائج بالفعل |
El Iraq debe reconocer plenamente la importancia y urgencia de las inspecciones. | UN | وينبغي للعراق أن يدرك تماما أهمية عمليات التفتيش وطابعها الملح. |
En la época de las inspecciones en el Iraq, la UNMOVIC tenía contratos con siete laboratorios de todo el mundo que cumplían los requisitos. | UN | وخلال فترة إجراء عمليات التفتيش في العراق، كانت هناك عقود مبرمة بين اللجنة وسبعة مختبرات مؤهلة في شتى أنحاء العالم. |
La resolución se basó en las inspecciones realizadas por el Ministerio de Justicia y la Fiscalía de Belarús. | UN | واستند القرار الأخير إلى عمليات التفتيش التي قامت بها وزارة العدل ومكتب المدعي العام لبيلاروس. |
En realidad, todas las inspecciones realizadas por las fuerzas imparciales se efectúan mediante un sistema de notificación previa. | UN | فكافة عمليات التفتيش التي تجريها القوات المحايدة، في الوقت الراهن، تقوم على نظام الإشعار المسبق. |
La resolución se basó en las inspecciones realizadas por el Ministerio de Justicia y la Fiscalía de Belarús. | UN | واستند هذا القرار إلى عمليات التفتيش التي أجرتها وزارة العدل ومكتب المدعي العام في بيلاروس. |
inspección y verificación, mediante las inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes, de 43 unidades constituidas | UN | تفتيش 43 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
inspección y verificación, mediante las inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes, de 40 unidades constituidas | UN | تفتيش 40 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات |
La Comisión prevé que este tipo de inspección en el ámbito de los misiles se potenciará para aumentar la eficacia de la vigilancia. | UN | وتتوقع اللجنة أن تزداد أهمية هذا النوع من عمليات التفتيش في مجال القذائف في المستقبل من أجل تحسين فعالية الرصد. |
Todos los documentos reunidos durante la inspección se importan a los archivos. | UN | وتحفظ سائر الوثائق التي تجمع أثناء عمليات التفتيش في الأرشيف. |
Dado lo limitado de los recursos en toda la organización, el plan de inspecciones de 2006 se ha reexaminado y ordenado por prioridades. | UN | وفي ضوء ما تعرفه المنظمة بأسرها من قيود على الموارد، أعيد النظر في جدول عمليات التفتيش لعام 2006 وحُدِّدت أولوياته. |
Durante el período de que se informa, la OIG realizó el programa de inspecciones ordinarias conforme estaba previsto. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، أجرى مكتب المفتش العام عمليات التفتيش المعيارية على النحو المقرر. |
los registros por sorpresa pueden servir también para reunir información y obtener documentos que puedan emplearse como pruebas ante un tribunal. | UN | ويمكن اللجوء إلى عمليات التفتيش المباغت بغية تجميع الأدلة والحصول على الوثائق التي يمكن أن تستخدم أمام المحاكم. |
Las autoridades noruegas cooperan con las rusas y han extendido los controles fronterizos a fin de impedir la prostitución. | UN | وهناك تعاون بين السلطات النرويجية والروسية، وتم توسيع نطاق عمليات التفتيش عند الحدود بغية منع البغاء. |
Métodos de inspección que llevaba a cabo Scott Ritter durante sus inspecciones en el Iraq: | UN | أساليب التفتيش التي كان يقوم بها سكوت ريتر في عمليات التفتيش التي قام بها في العراق |
La Comisión ha tratado de complementar esas explicaciones durante cada una de esas inspecciones. | UN | وسعت اللجنة الى استكمال تلك اﻹعلانات في كل عملية من عمليات التفتيش التي تقوم بها. |
También es consciente del hecho de que los tamiles corren un riesgo especial de ser detenidos a raíz de las intercepciones en puestos de control o de operaciones de búsqueda. | UN | وهي تدرك أيضا أن اﻷشخاص التاميل معرضون بصفة خاصة للاحتجاز في أعقاب الضوابط الموجودة عند نقاط التفتيش أو عمليات التفتيش. |
La Relatora Especial ha recibido informes de que las fuerzas de seguridad de la India han violado a mujeres y niñas en algunas operaciones de registro. | UN | وتلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن قوات الأمن الهندية اغتصبت النساء والفتيات في بعض عمليات التفتيش. |
Pesca y Juego están haciendo inspecciones al azar por las especies invasivas. | Open Subtitles | الأسماك واللعبة تقوم بتشغيل عمليات التفتيش العشوائية للأنواع الغازية. |
En total, se han efectuado alrededor de 80 inspecciones y visitas iniciales en el territorio de 17 Estados. | UN | وبلغ عدد عمليات التفتيش والزيارات معا، التي تمت على أراضي ١٧ دولة حوالي ٨٠ عملية. |