"في يوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el día de
        
    • en el día
        
    • del Día
        
    • en su día
        
    • día del
        
    • el mismo día
        
    • el día que
        
    • día en
        
    • en un día
        
    • en la jornada
        
    • vez
        
    • algún día
        
    • que un día
        
    • un día de
        
    Tienen derecho a voto todos los ciudadanos ucranianos que tengan 18 años cumplidos el día de las elecciones. UN ويملك حق التصويت في الانتخابات مواطنو أوكرانيا الذين تبلغ أعمارهم في يوم التصويت 18 عاماً.
    Ella tenía 80 [años], casi cumplidos el día de la entrevista, y allí estaba ella y allí estaba yo, y comencé con las preguntas. TED كانت في الثمانين، تقريبا في يوم المقابلة ذاك. و ها نحن، أنا وهي، جالسين و بدأت أنا في طرح الأسئلة.
    Lo descubrí cuando hice esta representación en 2013 en el día del Patrimonio Nacional. TED اكتشفت هذا عندما قمت بهذا الأداء في عام 2013 في يوم التراث.
    Y así fue que en el día de Navidad, la raza humana dejó de existir. Open Subtitles وهكذا مر علينا أنه في يوم الميلاد أن الجنس البشري توقف عن الوجود
    Si al día del nacimiento, la madre aún no ha tomado licencia por maternidad, ésta empieza a contarse a partir del Día del parto. UN وإذا لم تبدأ الأم إجازة الأمومة إلا في يوم الوضع، فإن الإجازة تحسب ابتداء من اليوم الذي يولد فيه الطفل.
    ¿Qué hace el hombre más rápido del mundo en su día libre? Open Subtitles ماذا تفعل أسرع رجل على قيد الحياة في يوم عطلته؟
    Quiero que veas cómo me mato para que le cuentes a mi hermano el día de su boda. Open Subtitles أريدك ان تشاهديني و أنا أقتل نفسي لكي تخبري أخي جوني في يوم زفافه، حسناً؟
    Semanas atrás, Marshall le había prometido a Lily que iría a su clase para el día de mostrar y contar. Open Subtitles في الأسابيع الماضية وعد مارشال ليلي أنه سيأتي إلى صفها في روضة الأطفال في يوم التحدث والأستعراض
    En retribución, el Papa León 3 lo coronó Emperador de Occidente el día de Navidad, del año 800, en la Basílica de San Pedro en Roma. Open Subtitles في المقابل، قام البابا ليو الثالث بتتويجه كأمبراطور الغرب وذلك في يوم عيد الميلاد في عام 800 في كنيسة القديس بطرس بروما
    Nadie quiere estar sólo en el día de San Valentín, ¿no es cierto, Sr. Teddy? Open Subtitles لا يوجد من يريد أن يكون وحيدا في يوم الفالاناتاين, صحيح ياسيد دبودوب؟
    Ssayasoa Estados Unidos, los clientes y otros Todo esto ha sido el robo de secretos de Estado en el día Open Subtitles سياسيوا الولايات المتحدة ، و عملاء آخرون كل هؤلاء قد سرقوا أسرار الدولة في يوم من الأيام
    No así, no en el día de nuestra boda, pero no tuve alternativa. Open Subtitles ليس بهذه الطريقة، ليس في يوم زواجنا، لكنه لم يكن خياري.
    Sí. Fue tu idea para un proyecto aburrido del Día del padre. Open Subtitles نعم لقد كانت فكرتك السخيفة مشروع الفنون في يوم الأب.
    La llamaron esta mañana en su día libre para realizar una cirugía de urgencia. Open Subtitles إنها رئيسة متخصصي الأعصاب هنا. تم استدعائها في الصباح في يوم عطلتها
    Las solicitudes de urgencia se atendieron a veces incluso el mismo día de su presentación. UN أما الطلبات التي ترتبط بحالات استعجال فكانت تسويتها تتم أحياناً في يوم تسلمها.
    Cada año, el día que murió, le sube la adrenalina a causa del estrés. Open Subtitles لأنه كل سنة في يوم وفاته يتسارع ضغط الدم بالإرتفاع بسبب الإجهاد
    La masa la hago hoy y después el día en concreto hago el resto. Open Subtitles لا, أناأقومبالخبزاليوم, ثم الطهي و الحشو و البطاطس المهروسة في يوم العيد
    Esperamos que en un día no muy lejano todo el planeta se convierta en zona libre de armas nucleares. UN وأملنا هو أن تصبح الكرة اﻷرضية بأكملها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في يوم ليس بالبعيد.
    Finalmente el Comité acoge con satisfacción la iniciativa del Gobierno de emitir una serie de programas especiales en la jornada Internacional de la radio y la televisión en favor de los niños. UN على إثر مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأخيرا ترحب اللجنة بمبادرة الحكومة الرامية الى بث عدد من البرامج الخاصة في يوم اﻹذاعات الدولي من أجل الطفل.
    Alguna vez, Scarlet fue usada de cebo en las peleas de perros. TED في يوم ما، كانت سكارلت تستخدم في معارك الكلاب كفريسة.
    Mantenemos la presión sobre el Gobierno para que algún día puedan ser libres. UN ونحن نستمر في الضغـــط علـــى الحكومة ليصبحوا أحرارا في يوم ما.
    Es un factor de viento frío, más bajo que un día de verano en Marte. TED وهي رياحٌ باردة .. أكثر من الرياح في يوم صيفي على كوكب المريخ
    iii) Cinco minutos por cada hora en el caso de una guardia en un día de trabajo normal que no llegue a un día completo; UN ' 3` خمس دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم عمل عادي لا تغطي اليوم بأكمله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more