Y si dice que tiene que abrir esa tumba, más vale que la dejen. | Open Subtitles | وإذا قالت أن عليها حفر ذلك القبر فخير لك أن تلبّي أمرها |
¿Cómo cuando dice que los pantalones de la talla 34 le hacen bolsas? | Open Subtitles | كما حين قالت أن الجنز مقاس اثنان واسع جداَ عليها ؟ |
Si todavía estás a tiempo, la chica del 118 dice que el fregadero no funciona. | Open Subtitles | إذا ما تزال في دوامك، السيدة في غرفة 118 قالت أن حوضها مسدود |
Fue ella la que Me dijo que saliese con un paraguas hoy... cuando el pronóstico del tiempo era que el día sería soleado. | Open Subtitles | و تستطيع التنبؤ بالطقس هي من قال لي أن أحمل مظلة معي اليوم الأرصاد الجوية قالت أن اليوم سيكون مشمساً |
La hermana ha dicho que la herida era de un accidente patinando. | Open Subtitles | أختهُ قالت أن الإصابة جاءت من سقوطه من لوح التزلج |
Mamá dice que los secretos están bien si no quieres que alguien se preocupe. | Open Subtitles | أمي قالت أن لابأس بإبقاء سر لو أردت ألا تقلق شخص ما |
Ella sabe mejor que nadie, y ella dice que para eliminar los tumores. | Open Subtitles | إنها تعرفه أكثر من أي شخص وهي قالت أن نستأصل الورم |
Sabes, mi mamá, dice que mi papá no estuvo allí para ella. | Open Subtitles | أتعرفين , أمي قالت أن أبي لم يكن موجوداً لأجلها |
La Sra. Shin dice que la imposición del sistema de tutela masculina a las mujeres, independientemente de su edad, rige todos los aspectos de sus vidas. | UN | 20 - السيدة شن: قالت أن نظام ولاية الذكور على الإناث، بغض النظر عن عمرهن، يتحكم في كل جانب من جوانب حياتهن. |
Cuando se dice que ella fue una programadora, también es cierto, pero lo más importante fue haberle dicho que el futuro iba a ser mucho, mucho más que eso. | TED | حين تقول أنها مبرمجة، فقد قامت ببعض ذلك، لكن الأمر الحقيقي هو أنها قالت أن المستقبل سيكون أكثر من هذا بكثير. |
dice que una pequeña gallina va a salir de un momento a otro. | Open Subtitles | قالت أن دجاجة صغيرة ستفسق بأي لحظة الآن رائع |
Serían los nervios. Ella dice que le apretaban los zapatos | Open Subtitles | ربما كان من التوتر لقد قالت أن حذائها يضايقها |
La niña dice que Chucky estuvo aquí buscando a Andy. | Open Subtitles | البنت قالت أن تشاكي كان هنا يبحث عن أندي |
Pero la Comisión Warren dice que Sylvia tiene mala vista porque dicen que Oswald estaba en México intentando entrar de nuevo en Cuba. | Open Subtitles | ولكن لجنة وارين قالت أن سيلفيا مصابة بضعف النظر لأن أوزوالد كان فى ذلك الوقت في المكسيك يحاول العودة إلى كوبا |
Le pregunté qué pasaba y Me dijo que su madre estaba siendo operada. | Open Subtitles | سألتها بخصوص ذلك و قالت أن أمها كانت تجري عملية جراحية |
dijo que el fiscal general tendría que estar de acuerdo en tu reincorporación. | Open Subtitles | قالت أن المُدعي العام سيحتاج إلى الموافقة على إعادتك إلى منصبك |
La mujer del billar dijo que la gente temía a una leyenda india. | Open Subtitles | المرأة فى قاعة البلياردو قالت أن الجميع خائفون من أسطورة هندية |
La nota de Addison decía que todo el mundo va al baile. | Open Subtitles | أديسون قالت أن الدعوة ذكرت انه يجب أن نذهب جميعنا |
Todos dijeron que la ejecución era en una hora pasaron al menos dos. | Open Subtitles | الأدميرال قالت أن ألإعدام خلال ساعة وقد مرت ساعتين على الأغلب |
Pero la Sra. Mortar dijo que era anormal... que una mujer sintiera eso. | Open Subtitles | لكن سيدة مورتر قالت أن ذلك ليس طبيعياً لامرأةٍ أن تشعر كذلك |
10. La Sra. Arocha expresa que es importante averiguar más acerca de la eficacia de los programas encaminados a reducir la mortalidad materna debido a que el nivel sigue siendo alto. | UN | 10 - السيدة أروتشا قالت أن من المهم معرفة المزيد عن فعالية البرامج الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات لأن مستوى ذلك لا يزال مرتفعاً. |
Uh, ella dijo que yo debería llamarle y que podría establecer algo el proximo mes. | Open Subtitles | لقد قالت أن علي أن أتصل بها ويمكننا أن نحدد شيئاً الشهر القادم |