"قام رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Presidente de
        
    • el Presidente del
        
    • el Primer
        
    • el Jefe de
        
    • el Jefe del
        
    • Presidente de la
        
    A continuación, el Presidente de Fiji nombró el Gobierno interino que lidero. UN وفيما بعد قام رئيس فيجي بتعيين حكومة مؤقتة، أتولى رئاستها.
    Hemos visto décadas de estancamiento desaparecer en el Oriente Medio, cuando el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Organización de Liberación de Palestina dejaron a un lado su enemistad y desconfianza para darse la mano. UN وها نحن قد شهدنا عقودا من الجمود تتحطم في الشرق اﻷوسط عندما قام رئيس وزراء اسرائيل ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية، متجاوزين العداوة والريبة السابقة، بالتصافح وبإشاعة بهجة اﻷمل في السلم في العالم كله.
    En un intento por apaciguar a Yakarta, el Presidente de Filipinas, General Fidel V. Ramos, prohibió el acceso de todos los delegados extranjeros. UN والتماسا لكسب عطف جاكرتا قام رئيس الفلبين الجنرال فيد ف. راموس بحظر جميع الوفود اﻷجنبية.
    Con arreglo a lo acordado en la sesión, el Presidente del Consejo transmitió posteriormente al representante de Etiopía la preocupación del Consejo. UN وحسبما اتفق عليه في الجلسة، فقد قام رئيس المجلس فيما بعد بإبلاغ ممثل إثيوبيا بقلق المجلس في هذا الشأن.
    Con arreglo a lo acordado en la sesión, el Presidente del Consejo transmitió posteriormente al representante de Etiopía la preocupación del Consejo. UN وحسبما اتفق عليه في الجلسة، فقد قام رئيس المجلس فيما بعد بإبلاغ ممثل إثيوبيا بقلق المجلس في هذا الشأن.
    Como es costumbre en estos casos, la información fue transmitida por el Jefe de Misión al Tribunal Supremo Electoral. UN وقد قام رئيس البعثة، على النحو المعتاد في مثل هذه الحالات، بإحالة هذه المعلومات الى المحكمة الانتخابية العليا.
    107. El 20 de agosto de 1992, el Presidente de la República envió a Nguz Karl-i-Bond a la región para examinar los acontecimientos. UN ٧٠١- وفي ٠٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، قام رئيس الجمهورية بإرسال نغوز كارل - اي - بوند إلى الاقليم للتحقيق في اﻷحداث.
    el Presidente de la Comisión en su 51º período de sesiones se dirigió también a los participantes antes de iniciarse el examen de los temas del programa. UN كما قام رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة بمخاطبة المشتركين قبل شروعهم في النظر في بنود جدول اﻷعمال.
    Además, el Presidente de la CEDEAO ha emprendido una serie de iniciativas con el propósito de obtener los recursos financieros y logísticos necesarios. UN وبالاضافة الى ذلك، قام رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بعدد من المبادرات لجمع الموارد السوقية والمالية.
    Además, el Presidente de Filipinas nombró representantes sectoriales para el Congreso de Filipinas. UN وعلاوة على ذلك، قام رئيس جمهورية الفلبين بتعيين ممثلين قطاعيين في كونغرس الفلبين.
    el Presidente de la OUA comunicó recientemente en este foro la posición común de África. UN وقد قام رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية مؤخرا بإبلاغ هذا المحفل، مضمون الموقف اﻷفريقي المشترك.
    el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta oralmente el informe de esa Comisión. UN قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير تلك اللجنة شفويا.
    el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta oralmente el informe de esa Comisión. UN قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير هذه اللجنة شفويا.
    A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    Se advirtió a V. Ardzinba de la decisión adoptada por el Presidente del Consejo de Estado, E. Shevardnadze. UN وقد قام رئيس مجلس الدولة إ. شفردنادزه بإبلاغ ف. اردزينبا بالقرار الذي تم اتخاذه.
    Con ese fin, el Presidente del Grupo de Trabajo designó al Sr. Manfred Novak representante del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، قام رئيس الفريق العامل بتعيين السيد مانفريد نوفاك ممثلا للفريق العامل.
    El 4 de noviembre de 1998, el Primer Ministro francés, Sr. Lionel Jospin, visitó el Tribunal y reiteró que Francia seguía apoyando su labor. UN ١٨١ - في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، قام رئيس وزراء فرنسا ليونيل جوسبان، بزيارة المحكمة وأكد دعم بلده المتواصل لعملها.
    Durante la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro de Islandia firmó los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    En su ausencia, el Jefe de la Dependencia de Apoyo y Coordinación de la Gestión del Cambio presentó ambos temas. UN ونيابة عنه، قام رئيس وحدة دعم وتنسيق عملية إدارة التغيير بعرض كلا الموضوعين.
    el Jefe del grupo realizó una gira de inspección que incluyó la sede del partido en el edificio de la Empresa Saad, el Departamento de Formación y Capacitación, las salas existentes en el sótano del edificio, y la sede del jefe del partido. UN قام رئيس المجموعة بجولة تفتيشية شملت مقر المنظمة الحزبية في بناية شركة سعد ودائرة التدريب والتأهيل والغرف الموجودة في سرداب البناية وكذلك مقر شعبة القائد للحزب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more