"قدمت الدولة الطرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Estado parte presentó
        
    • el Estado parte proporcionó
        
    • el Estado parte formuló
        
    • el Estado parte facilitó
        
    • el Estado Parte había
        
    • el Estado parte presenta
        
    • el Estado parte envió
        
    • el Estado parte suministró
        
    • el Estado parte hizo
        
    • el Estado parte transmitió
        
    Después de que la comunicación fuera declarada admisible, el Estado parte presentó observaciones suplementarias sobre las cuales los autores de la comunicación no hicieron comentarios. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية
    A este respecto, el Estado parte presentó ante los tribunales del país pruebas de que el Sr. Karker era un partidario activo de un movimiento que preconiza la acción violenta. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدولة الطرف أدلة إلى المحاكم الوطنية تثبت أن السيد كركر مؤيد نشيط لحركة تدعو إلى العنف.
    Después de que la comunicación fuera declarada admisible, el Estado parte presentó observaciones suplementarias sobre las cuales los autores de la comunicación no hicieron comentarios. UN وبعد إعلان قبول البلاغ، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية لم يعلق عليها أصحاب البلاغ. الوقائع الأساسية
    Tras una petición a la Secretaría y en nombre del Relator Especial sobre la cuestión de proporcionar una indemnización a la autora, el Estado parte proporcionó la información siguiente. UN بناء على طلب من الأمانة باسم المقرر الخاص يتعلق بدفع تعويض لصاحبة البلاغ، قدمت الدولة الطرف المعلومات التالية.
    A este respecto, el Estado parte presentó ante los tribunales del país pruebas de que el Sr. Karker era un partidario activo de un movimiento que preconiza la acción violenta. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدولة الطرف أدلة إلى المحاكم الوطنية تثبت أن السيد كركر مؤيد نشيط لحركة تدعو إلى العنف.
    A este respecto, el Estado parte presentó ante los tribunales del país pruebas de que el Sr. Karker era un partidario activo de un movimiento que preconizaba la acción violenta. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدولة الطرف أدلة إلى المحاكم الوطنية تثبت أن السيد كاركر مؤيد نشط لحركة تدعو إلى العنف.
    4.1. Por nota verbal de 6 de febrero de 2001, el Estado parte presentó sus observaciones, refutando la admisibilidad por diversos motivos. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 6 شباط/ فبراير 2001، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها التي تعارض فيها المقبولية لأسباب عديدة.
    El 16 de agosto de 2006, el Estado parte presentó observaciones adicionales. UN 6-1 بتاريخ 16 آب/أغسطس 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية.
    El 5 de septiembre 2006 el Estado parte presentó las observaciones adicionales siguientes. UN 6-1 بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف الملاحظات التكميلية التالية.
    El 5 de septiembre 2006 el Estado parte presentó las observaciones adicionales siguientes. UN 6-1 بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف الملاحظات التكميلية التالية.
    El 20 de mayo de 2005, el Estado parte presentó información adicional. UN 8-1 في 20 أيار/مايو 2005، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية.
    6. El 17 de marzo de 2008, el Estado parte presentó nuevas observaciones. UN 6- في 17 آذار/مارس 2008، قدمت الدولة الطرف المزيد من الملاحظات.
    el Estado parte presentó sus observaciones mediante nota verbal de 29 de diciembre de 2011. UN قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في مذكرة شفوية مؤرخة 29 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    el Estado parte presentó sus observaciones mediante nota verbal de 2 de noviembre de 2011. UN قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في مذكرة شفوية مؤرخة 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    En el contexto de esa fructífera reunión con una amplia delegación mexicana, el Estado parte presentó una respuesta complementaria que sirvió de punto de partida para un debate provechoso. UN وفي سياق هذا الاجتماع المثمر مع وفد مكسيكي كبير العدد، قدمت الدولة الطرف رداً إضافياً شكّل حجر الأساس لنقاش مجدٍ.
    En el contexto de esa fructífera reunión con una amplia delegación mexicana, el Estado parte presentó una respuesta complementaria que sirvió de punto de partida para un debate provechoso. UN وفي سياق هذا الاجتماع المثمر مع وفد مكسيكي كبير، قدمت الدولة الطرف رداً إضافياً شكّل حجر الأساس لنقاش مجدٍ.
    En el momento en que el Estado parte presentó sus observaciones al Comité, la respuesta de los titulares de mandatos estaba aún pendiente. UN ولم يكن المكلفون بالولايات قد أعطوا ردودهم بعد حين قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها إلى اللجنة.
    En una comunicación de fecha 15 de octubre de 1997, el Estado parte proporcionó información relativa al caso No. 512/1992 (Pinto). UN ٥٠٣ - في مذكرة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قدمت الدولة الطرف معلومات تتعلق بالقضية رقم ٥١٢/١٩٩٢ )بنتو(.
    El 22 de octubre de 2003, el Estado parte formuló observaciones adicionales sobre la admisibilidad y, subsidiariamente, sobre el fondo. UN 6-1 في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية بشأن مقبولية البلاغ و أسسه الموضوعية.
    Con respecto a la cuestión sistémica, el Estado parte facilitó el informe provisional de un comité sobre las posibles modificaciones del sistema del Tribunal Penal Especial. UN وفيما يتعلق بمسألة نظام المحاكم، قدمت الدولة الطرف تقريرا مؤقتاً أعدته إحدى اللجان يتناول التعديلات الممكن إدخالها على نظام المحاكم الجنائية الخاصة.
    el Estado Parte había respondido el 11 de junio de 2004 UN قدمت الدولة الطرف ردها في 11 حزيران/يونيه 2004
    En su comunicación de 16 de julio de 1998 el Estado parte presenta sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 5-1 قدمت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة 16 تموز/يوليه 1998 تعليقاتها على الجوانب الموضوعية للبلاغ.
    El 1º de septiembre de 2006, el Estado parte envió información actualizada sobre su vigilancia de la situación del autor. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف آخر ما استجد من معلومات عن رصدها حالة صاحب الشكوى.
    El 6 de febrero de 2004, el Estado parte suministró la misma información. UN وفي 6 شباط/فبراير 2004، قدمت الدولة الطرف المعلومات نفسها.
    el Estado parte hizo nuevas exposiciones el 19 de septiembre y el 19 de octubre de 2000. UN 7-9 قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية في 19 أيلول/سبتمبر و19 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En un documento presentado el 15 de diciembre de 1999, el Estado parte transmitió al Comité sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 ملاحظاتها إلى اللجنة بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more