"قدمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pie
        
    • pies
        
    • pierna
        
    • piernas
        
    • pata
        
    • estuve
        
    Virgen Santa, si se casa conmigo vendré todos los días a pie para agradecerte. Open Subtitles مريم المقدسة، لو تَزَوجني، سوف آتي إليكِ كل يوم علي قدمي لأشكرك
    Ayer, cuando insistí que hiciera sus ejercicios de estiramiento, me dijo que pusiera mi pie detrás de mi cabeza y girara. Open Subtitles البارحه ,عندما أصررت أن يقوم بتمارين الشد لقد أخبرني أن أضع قدمي خلف رأسي و أدور حول نفسي
    Este panel de presión bajo mi pie izquierdo, atado a ese metrónomo. Open Subtitles وسادة الضغط تلك التي أسفل قدمي اليسري متصلة إلى البندول..
    En contraste, el africano tenía una fuerte preferencia por picar los tobillos y los pies de esta persona, TED وعلى النقيض، فإن بعوض الملاريا الأفريقي لديه تفضيل قوى للدغ كاحلي و قدمي هذا الشخص،
    Como Dios no se apiadó de esta vida y no fue misericordioso, como mi sangre no es el vino que lavó los pies de Jesús, TED و كأن الإله لم يرحم و يحفظ كل هذه الأرواح، و كأن دمي ليس النبيذ الذي غسل من تحت قدمي المسيح.
    Los doctores tomaron parte del peroné de la pierna y algo de tejido de la espalda para armar una nueva mandíbula. TED كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً ..
    Todavía puedo sentir el ardor del cinturón en mi espalda y piernas. Open Subtitles لا زال باستطاعتي الشعور بلدغ الحزام على ظهري و قدمي
    Oye, no quiero poner mi pie en mi boca ni nada de eso... Open Subtitles اسمع، لا أريد أن أضع قدمي في فمي أو شئ كهذا
    Abrí la puerta, y un pavo congelado casi me aplasta el pie. Open Subtitles فتحت الباب,و كاد ان يسقط ديك رومي مجمد على قدمي
    Pero creo que si pongo todo mi peso en mi pie derecho... Open Subtitles لكن أعتقد أني إذا وضعت كل وزني على قدمي اليمنى
    Por eso necesito que todo esto funcione, por eso voy tras Mason, aunque tenga que cortar mi maldito pie. Open Subtitles لهذا أريد لكل هذا أن ينجح ولما أنا سأذهب خلف ميسن وإن تطلب ذلك قطع قدمي
    No puedo controlar mi pie derecho. TED إنني لا أملك القدرة على تحريك قدمي اليسرى.
    Un equipo de radio está controlando cada paso que doy. Y un sensor levanta mi pie cada vez que camino. TED الجهاز اللا سلكي يتحكم في كل خطوةِ من خطواتي. وجهاز الإستشعار في قدمي يتحسس خطواتي كلما أقدمت على المشي.
    Pongo el pie izquierdo en la cuerda, el peso de mi cuerpo alzado en mi pierna derecha, anclada en el borde del edificio. TED وضعت قدمي اليسرى على الحبل وحملت قدمي اليمنى وزني كله والتي مازالت مستقرة على طرف المبنى
    Es por eso que no me he lavado los pies desde que me convertí. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني لم تغسل قدمي منذ أن تم تحويله.
    De hecho, tratemos de mi forma especial. Puedes bailar sobre mis pies. Open Subtitles في الحقيقة دعينا نجرب طريقتي الخاصة يمكنك الرقص علي قدمي
    Siéntate a mis malditos pies. Junta las perlas que emanan delante mío. Open Subtitles عليك أن تجلسي عند قدمي لتجمعي اللآلئ التي تتساقط منّي
    Y no sé si fue por el café fuerte o por las palabras fuertes... pero esa noche ni siquiera mis pies pudieron dormir. Open Subtitles ولم اعلم إن كانت الإسبريسو القوية ام الكلمات القوية ولكن على اي حال, حتى قدمي لم تستطع النوم بتلك الليلة
    Seguramente el día que nos escondimos en la biblioteca y me dispararon en la pierna Open Subtitles لا اعرف ربما اليوم الذي اختبئنا به في المكتبة وأُصبت انا في قدمي
    Pero hace unos domingos, al deslizarme y oír mi pierna... tuve una buena idea de qué tipo de día era. Open Subtitles ولكن منذ بعضة أسابيع يوم الأحد في الجولة الثالث، سمعت كسر قدمي عرفت حينه أي الأيام القادمة.
    Recibi una bala en la pierna una vez en el Libano, hace años. Open Subtitles لقد اصبت برصاصه في قدمي ذات مره في لبنان,منذ عدة سنين
    He arruinado mis piernas buscando. Me lo recuerdan todos los días lo que pasó. Open Subtitles لقد كسرت قدمي باحثاً عنه إنها تذكرني بما حدث له كل يوم
    Metí la pata al decírselo. ¿ÉI no se Io dijo? Open Subtitles وضع قدمي في هذا السباق كالعادة ، هل أخطأت ؟
    Cuando entré en aquel agujero profundamente negro estuve a punto de caer porque tropecé con piernas, brazos y cuerpos de mujeres acurrucadas tan estrechamente sobre la tierra húmeda que no quedaba lugar para ponerse de pie. UN وعندما دخلنا في هذا الجحر الحالك الظلام، كدت أقع بعد أن داست قدمي على سيقان وأذرع وأجسام نساء جاثمات على اﻷرض المبلولة في تراصّ بعضها بالبعض اﻵخر بطريقة لا تترك مكاناً للوقوف بينهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more