| Aquí en esta caja tengo una jaula con varios cientos de mosquitos hembras hambrientos | TED | هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة |
| Quería entrar al campo en una jaula con ruedas, como en el circo. | Open Subtitles | رغبت أن أوضع في قفص وأنطوي على نفسي كما في السيرك |
| Me llevarían a Moscú y me pondrían en una jaula del zoológico. | Open Subtitles | سيذهبون بي إلى موسكو و يضعونني في قفص حديقة الحيوانات |
| No creas que no dejaré de sentir pena cuando vea un animal enjaulado. | Open Subtitles | لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه |
| Traigan a los poseídos a la jaula de las hienas ya mismo. | Open Subtitles | يجب أن نحضر هؤلاء الطلاب إلى قفص الضباع في الحال |
| Esta mansión es una jaula... y la muerte se esconde tras cada puerta. | Open Subtitles | هل تظن أنه بإمكانك أخد زوجتي ؟ هذا القصر هو قفص |
| ¡Exp íqueme ahora mismo todo esto! ¿O prefiere una jaula más pequeña? | Open Subtitles | اشرح لي كل هذا الأن وإلا سأضعك في قفص أصغر؟ |
| ¿Cuánto por uno encerrado en una jaula con 20 de sus colegas? | Open Subtitles | كم ثمن الواحدة المحشوة في قفص مع 20 من أخواتها؟ |
| ¿Quieres que meta a Yakult a una jaula... como un fenómeno de circo? | Open Subtitles | تريد مني لوضع يوكولت في قفص مثل نوعاً من سيرك غريب |
| Vas a terminar viviendo en una jaula en el sótano, lo presiento. | Open Subtitles | سينتهي بك المطاف تعيش في قفص في القبو، اشعر بذلك. |
| No veo un cuerpo. No veo una jaula de tiburón flotando por aquí. | Open Subtitles | لا أري أية جثث لا أري قفص أسماك قرش يطفو هنا |
| Pues bien, esstoy atrapados 9 mts en el aire en una jaula siniestra de Gargamel. | Open Subtitles | حسنا ، أنا محجوزعلى ارتفاع 30 قدم في الهواء داخل قفص شرشبيليّ شرير |
| En este país nos meterían en una jaula y nos dejarían morir. | Open Subtitles | في تلك البلاد ، كانوا ليضعوننا في قفص ويتركوننا لنموت |
| Puede que la haya enviado a Phoenix en una jaula para perro, pero nunca la abandoné en el centro comercial | Open Subtitles | وربما شحنتها ذات مرة إلى فينيكس في قفص الكلب , ولكنني لم أتركها مطلقاً في المركز التجاري |
| No soy un pájaro enjaulado, soy un ser humano libre con voluntad propia. | Open Subtitles | أنا لست قفص الطيور. أنا إنسان حر , مستقل , مع وجود إرادتي |
| Puede explicar la sangre y el pelo que encontramos en la jaula. | Open Subtitles | ربما يفسر هذا الدم والشعر الذي وجدناه على قفص السيارة |
| It's like someone went into the ape Cage and took out the tire swing. | Open Subtitles | وكأن أحدهم دخل الى قفص القرود وانتزع القضبان |
| Asimismo, el Representante Especial ha recibido denuncias de que se han utilizado jaulas metálicas para presos en Stung Treng y posiblemente en otras provincias. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى. |
| No necesita un asistente social, sino una celda de aislamiento. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى موظفة الخدمات الإجتماعية بل إلى قفص للمجانين |
| El tío Ronnie y yo solíamos arrojarlo del techo, luego por las escaleras, luego del muelle. ¿Recuerdas? | Open Subtitles | لي وعمي روني المستخدمة لرمي به من على السطح ، ثم إلى أسفل الدرج ، ثم قبالة قفص الاتهام . تذكر؟ |
| Cuatro oficiales en traje aparecieron en una furgoneta gubernamental con este cajón enorme. | Open Subtitles | ظهر 4 مسؤولين بزيّ رسمي في عربة حكومية ومعهم قفص ضخم. |
| La única falla de mi plan era que yo estaba encerrado con él. | Open Subtitles | الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص |
| A pesar de toda su rabia, él sigue siendo solo una polla enjaulada. | Open Subtitles | بالرغم من كل غضبه, فهو لا يزال سوى قضيب في قفص |
| Recuerda que hace un año estábamos enjaulados. | Open Subtitles | تذكر فقط أننا فى هذا الوقت من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟ |
| Yo se donde queda el puerto 9. | Open Subtitles | 9 قفص الاتهام، وأنا أعلم أين هو. حصلت عليه. |