"قفص" - Translation from Arabic to Spanish

    • una jaula
        
    • enjaulado
        
    • la jaula
        
    • jaula de
        
    • caja
        
    • Cage
        
    • jaulas
        
    • celda
        
    • muelle
        
    • cajón
        
    • encerrado
        
    • enjaulada
        
    • enjaulados
        
    • jaula del
        
    • puerto
        
    Aquí en esta caja tengo una jaula con varios cientos de mosquitos hembras hambrientos TED هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة
    Quería entrar al campo en una jaula con ruedas, como en el circo. Open Subtitles رغبت أن أوضع في قفص وأنطوي على نفسي كما في السيرك
    Me llevarían a Moscú y me pondrían en una jaula del zoológico. Open Subtitles سيذهبون بي إلى موسكو و يضعونني في قفص حديقة الحيوانات
    No creas que no dejaré de sentir pena cuando vea un animal enjaulado. Open Subtitles لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه
    Traigan a los poseídos a la jaula de las hienas ya mismo. Open Subtitles يجب أن نحضر هؤلاء الطلاب إلى قفص الضباع في الحال
    Esta mansión es una jaula... y la muerte se esconde tras cada puerta. Open Subtitles هل تظن أنه بإمكانك أخد زوجتي ؟ هذا القصر هو قفص
    ¡Exp íqueme ahora mismo todo esto! ¿O prefiere una jaula más pequeña? Open Subtitles اشرح لي كل هذا الأن وإلا سأضعك في قفص أصغر؟
    ¿Cuánto por uno encerrado en una jaula con 20 de sus colegas? Open Subtitles كم ثمن الواحدة المحشوة في قفص مع 20 من أخواتها؟
    ¿Quieres que meta a Yakult a una jaula... como un fenómeno de circo? Open Subtitles تريد مني لوضع يوكولت في قفص مثل نوعاً من سيرك غريب
    Vas a terminar viviendo en una jaula en el sótano, lo presiento. Open Subtitles سينتهي بك المطاف تعيش في قفص في القبو، اشعر بذلك.
    No veo un cuerpo. No veo una jaula de tiburón flotando por aquí. Open Subtitles لا أري أية جثث لا أري قفص أسماك قرش يطفو هنا
    Pues bien, esstoy atrapados 9 mts en el aire en una jaula siniestra de Gargamel. Open Subtitles حسنا ، أنا محجوزعلى ارتفاع 30 قدم في الهواء داخل قفص شرشبيليّ شرير
    En este país nos meterían en una jaula y nos dejarían morir. Open Subtitles في تلك البلاد ، كانوا ليضعوننا في قفص ويتركوننا لنموت
    Puede que la haya enviado a Phoenix en una jaula para perro, pero nunca la abandoné en el centro comercial Open Subtitles وربما شحنتها ذات مرة إلى فينيكس في قفص الكلب , ولكنني لم أتركها مطلقاً في المركز التجاري
    No soy un pájaro enjaulado, soy un ser humano libre con voluntad propia. Open Subtitles أنا لست قفص الطيور. أنا إنسان حر , مستقل , مع وجود إرادتي
    Puede explicar la sangre y el pelo que encontramos en la jaula. Open Subtitles ربما يفسر هذا الدم والشعر الذي وجدناه على قفص السيارة
    It's like someone went into the ape Cage and took out the tire swing. Open Subtitles وكأن أحدهم دخل الى قفص القرود وانتزع القضبان
    Asimismo, el Representante Especial ha recibido denuncias de que se han utilizado jaulas metálicas para presos en Stung Treng y posiblemente en otras provincias. UN وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى.
    No necesita un asistente social, sino una celda de aislamiento. Open Subtitles لا تحتاج إلى موظفة الخدمات الإجتماعية بل إلى قفص للمجانين
    El tío Ronnie y yo solíamos arrojarlo del techo, luego por las escaleras, luego del muelle. ¿Recuerdas? Open Subtitles لي وعمي روني المستخدمة لرمي به من على السطح ، ثم إلى أسفل الدرج ، ثم قبالة قفص الاتهام . تذكر؟
    Cuatro oficiales en traje aparecieron en una furgoneta gubernamental con este cajón enorme. Open Subtitles ظهر 4 مسؤولين بزيّ رسمي في عربة حكومية ومعهم قفص ضخم.
    La única falla de mi plan era que yo estaba encerrado con él. Open Subtitles الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص
    A pesar de toda su rabia, él sigue siendo solo una polla enjaulada. Open Subtitles بالرغم من كل غضبه, فهو لا يزال سوى قضيب في قفص
    Recuerda que hace un año estábamos enjaulados. Open Subtitles تذكر فقط أننا فى هذا الوقت من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟
    Yo se donde queda el puerto 9. Open Subtitles 9 قفص الاتهام، وأنا أعلم أين هو. حصلت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more