"كيانات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras entidades
        
    • otras organizaciones
        
    • otros organismos
        
    • entidades que
        
    • las demás entidades
        
    • otra entidad
        
    • otras instancias
        
    • otras partes
        
    • other entities
        
    Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    De hecho, la falta de un gobierno central en un Estado aumenta la probabilidad de que otras entidades ejerzan facultades cuasioficiales. UN وفي الواقع، إن غياب الحكومة المركزية في دولة ما يزيد من احتمال ممارسة كيانات أخرى سلطات شبه حكوميةز
    Tampoco se cuenta aún con gestión oficial de la seguridad, equipo de supervisión o puntos de referencia con otras entidades. UN ولا توجد أيضا إدارة أمنية رسمية ولا فريق للإشراف ولا مقارنة مع المعايير المتبعة في كيانات أخرى.
    Las organizaciones internacionales pueden contar entre sus miembros, además de Estados, otras entidades. UN وقد تشمل العضوية في المنظمات الدولية، بالإضافة إلى الدول، كيانات أخرى.
    Las organizaciones internacionales pueden contar entre sus miembros, además de Estados, otras entidades. UN وقد تشمل العضوية في المنظمات الدولية، بالإضافة إلى الدول، كيانات أخرى.
    Probablemente también existan esos sectores de riesgo en otras entidades, por lo que deben abordarse a nivel de todo el sistema. UN ومن المرجح أن مجالات المخاطرة هذه موجودة في كيانات أخرى أيضا ولذلك يجب تناولها على صعيد المنظمة بأكملها.
    La MONUC sigue integrando a otras entidades en los procedimientos del Comité de Evaluación de Proyectos, en vigor desde mediados de 2005. UN تواصل البعثة إشراك كيانات أخرى في العملية التي تقوم بها لجنة استعراض المشاريع التي بدأت في منتصف عام 2005.
    Además, la Célula facilitará y apoyará la capacitación impartida por otras entidades si así se solicita, incluso mediante el suministro de material de capacitación. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الخلية بتيسير ودعم التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بطرق من بينها توفير مواد تدريبية.
    Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    El mecanismo podrá incluir también a otras entidades que presten asistencia financiera y técnica multilateral, regional y bilateral. UN ويمكن أن تشمل الآلية أيضاً كيانات أخرى تقدّم المساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    Estaría abierta a la participación de otras entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas y de secretarías de convenciones. UN وسيفتح هذا الترتيب الباب لاشتراك كيانات أخرى لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وأمانات الاتفاقيات.
    También se invitaría a otras entidades para garantizar la coordinación fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن كيانات أخرى سوف تدعى، بغية تأمين التنسيق، من خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, se proyecta pedir a otras entidades que hayan tenido una participación significativa en las misiones que presenten informes de evaluación. UN بيد أنه من المعتزم طلب تقديم تقارير تقييم من كيانات أخرى قدمت إسهاما ذا شأن في البعثات.
    Atribución al Estado del comportamiento de otras entidades facultadas para ejercer prerrogativas del poder público 136 UN تحميل الدولـة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    Atribución al Estado del comportamiento de otras entidades UN تحميل الدولة تصرفات كيانات أخرى مخولة صلاحية
    No se informa acerca de las decisiones y conclusiones que requieren la adopción de medidas por parte los Estados miembros u otras entidades y no ya del Alto Comisionado. UN ولا ترد المقررات أو الاستنتاجات التي تتطلب إجراء من جانب الحكومات أو كيانات أخرى غير المفوضة السامية.
    Por lo tanto, otras entidades gastan la mayor parte de los fondos del PNUD. UN وبالتالي يجري إنفاق معظم اﻷموال من قبل كيانات أخرى.
    otras entidades del sistema, por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), también apoyan la labor normativa. UN كما تدعم كيانات أخرى في المنظومة العمل المتعلق بتحديد المعايير، ومنها على سبيل المثال منظمة العمل الدولية.
    En una segunda etapa, se estudiará la posibilidad de ampliar ese espacio para abarcar a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسينظر، في مرحلة ثانية، في توسيع نطاق ذلك الموقع ليضم كيانات أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة.
    El personal proporcionado gratuitamente es personal prestado a la Organización por los gobiernos u otras organizaciones sin coste alguno para la Organización. UN والموظفون المقدمون دون مقابل هم موظفون تقدمهم للمنظمة حكومات أو كيانات أخرى دون أي تكلفة تتكبدها المنظمة.
    otros organismos de las Naciones Unidas, entre ellos la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), han manifestado su interés por convertirse en asociados participantes. UN وقد أعربت كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اليونسكو، عن الرغبة في أن تنضم بصفة أعضاء مساهمة.
    El OAG captura información secundaria de las demás entidades del Estado, la cual proviene de diversas fuentes estatales. UN ويجمع المرصد معلومات إضافية مقدمة من كيانات أخرى تابعة للدولة ومستمدة من مصادر متنوعة.
    La participación de cualquier otra entidad en la labor de la Conferencia debe decidirse por consenso. UN وأية مشاركة من جانب كيانات أخرى في أعمال المؤتمر ينبغي أن تُقبل بتوافق الآراء.
    Otros programas orientados a la universalización de la educación primaria son apoyados por organismos de la cooperación internacional u otras instancias no públicas. UN وهناك برامج أخرى تهدف إلى تحقيق تعميم التعليم الابتدائي تدعمها وكالات التعاون الدولي أو كيانات أخرى غير حكومية.
    La OSSI señaló que la incorporación había sido fluida en comparación con la experiencia de otras partes de las Naciones Unidas. UN ولاحظ المكتب أن العمل بهذا النظام قد تم بصورة سلسة بالمقارنة مع التجربة في كيانات أخرى من الأمم المتحدة.
    The designated institution may contract other entities to undertake specific tasks through a process of competitive bidding. UN 5 - يمكن للمؤسسة المسماة أن تتعاقد مع كيانات أخرى للقيام بمهام محددة عن طريق العطاءات التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more