| Sabemos una cosa... no puede haber sido una coincidencia que estuvieran ahí. | Open Subtitles | نعلمُ أمرًا واحدًا، لا يُمكن أن يكون وجودهما هناك مُصادفةً. |
| Pero hay un peligro con el que nuestra memoria implícita no puede ayudarnos. | Open Subtitles | لكن هناك خطر واحد لا يُمكن لذاكرتنا الضمنية أن تُساعدنا عليه |
| Pero usted dijo que no puede tomarla, que tiene que ser ofrecida. | Open Subtitles | ولكنك قلت لا يُمكن أن يأخذها ما لم تُقدم لهُ |
| Pero incluso en este mundo, existen líneas que no pueden ser cruzadas. | Open Subtitles | لكن حتّى في هذا العالم، هناك خطوط لا يُمكن تخطّيها |
| No puedes estar arruinado. Te hemos visto en la televisión. | Open Subtitles | إنتظر ، لا يُمكن أن تكون مُفلس ، رأيناك على شاشة التلفزيون |
| En serio, No puedo asustarme por cada coche el resto de mi vida. | Open Subtitles | حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة، بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى. |
| Mire, no se puede razonar con esta gente. no se puede confiar en ellos. | Open Subtitles | انظر هؤلاء الناس، لا يُمكن التحدث معهم بالمنطق، ولا يمكن الثقة بهم |
| En resumen, la lucha contra los cárteles no puede dejarse en manos de terceros. | UN | وخلاصة القول، لا يُمكن ترك التصدي للتكتلات إلى آخرين. |
| - No sea tonta. no puede ser eso. | Open Subtitles | لا تكونى سخيفة لا يُمكن أن يكون الأمر هكذا. |
| no puede haber verdadera belleza sin decadencia. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يكون هناكَ جمالٌ حقيقي دونَ دمار |
| Por ahí dicen que es cáncer en los testículos y que el doctor te los cortó, pero yo digo que eso no puede ser pues, primero que nada, tú no tienes testículos... | Open Subtitles | يقول سكيتز هٌنا إنهُ سرطان الخِصيتين و قامَ الطبيب باستئصالها لكني قُلت هذا لا يُمكن |
| Eso no puede ser, algo tiene que haber interferido. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يحدث ذلك المجالات المغناطسية تتداخل |
| Esto no puede ser tan malo. Estoy usando una chaqueta de letras. | Open Subtitles | هذا لا يُمكن أن يكون بذلك السوء أنا أرتدي قميص مأجور. |
| Sostiene que las pruebas obtenidas transgrediendo las leyes federales no pueden servir de base para la acusación ni pueden utilizarse como prueba. | UN | وقال إن الدليل الذي حُصل عليه بانتهاك القوانين الاتحادية لا يُمكن استعماله كأساس لتوجيه الاتهام إليه ولا استعماله كدليل. |
| Nuestros primos los primates no pueden hacerlo. | TED | لا يُمكن لأسلافنا الأوائل فعل ذلك، |
| Tu raza debe enfrentar la extinción, No puedes sobrevivir...¡Debes morir! | Open Subtitles | نوعك يجب أن يواجه الانقراض لا يُمكن أن تبقى على قيد الحياه يجب أن تموتى |
| - No puedes, está de incógnito. | Open Subtitles | والدكِ ، لا يُمكن الإتصال به إنه تحت غطاء منيع |
| Y me he enamorado mucho de él y no pensé que sucediera, pero ahora que pasó, siento que No puedo ignorar más mis sentimientos. | Open Subtitles | وراودني شعور قوي نحوه ولم أتوقع حدوث هذا، لكن الآن حدث، وأشعر فقط كأني لا يُمكن أن أتجاهل مشاعري أكثر. |
| No puedo permitir que mi hija esté por ahí de fiesta con traficantes de armas, iraníes y dios más sabe quién. | Open Subtitles | لا يُمكن أن أدع إبنتي تحتفل مع تجار سلاح و إيرانيين و آخرين الله وحده يعلم من هم |
| no se puede dirigir un casino sin ser capaz de detectar un farsante. | Open Subtitles | لا يُمكن للمرء أن يُدير ملهًى دون إمكانيّة التّعرّف على المزّيفين. |
| Por lo tanto, no pudo haber ocurrido naturalmente. | Open Subtitles | و الذيّ بالفعل لا يُمكن أن يحدث طَبيعياً. |
| no podemos dejar que haga esto. Está usando mi vida como arma contra ti. | Open Subtitles | لا يُمكن أنّ نسمح لها بفعل ذلك، إنها تستخدم حياتى سلاحاً ضدكَ. |
| Sabía que no podía contar contigo. | Open Subtitles | لقد علمت بأنك شخصٌ لا يُمكن الإعتماد عليه |
| Especias, sé que es imposible. | Open Subtitles | . أيتها التوابل ، أعلم أنه لا يُمكن أن يكون |
| Ellos usaron el espejo para estudiarse a sí mismos... y ver partes de sus cuerpos que no podrían verse de otra manera. | Open Subtitles | تستخدِمُ المرآة لدراسة أنفسها و تنظرُ إلى أجزاء من أجسامها لا يُمكن لها رؤيتها بطريقة أخرى. |
| De esa forma no se pueden encontrar drogas en su propiedad o en cualquier propiedad que les pertenezca. | Open Subtitles | لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم |
| Eh, nada que un control de daños no pueda arreglar, pero ya conoces al Almirante. | Open Subtitles | لا ضرر لا يُمكن مُعالجته لكنك تعرف الأدميرال |
| Pero existe un aspecto de la vida que la narrativa no podría nunca reproducir realmente. | TED | ولكن هناك جانب آخر في الحياة لا يُمكن إعادة إنتاج رواية القصة. |