:: Ofrecer una oportunidad de intercambio de información y buenas prácticas entre todos los interesados; | UN | · توفير فرصة لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية؛ |
Hay más de 200 sitios dedicados a centros de intercambio de información en toda América. | UN | ويوجد في جميع أنحاء الأمريكتين مواقع لتبادل المعلومات يزيد عددها عن 200 موقع. |
También debe ser un centro para el intercambio de información y experiencia. | UN | ويتوخى بهذه اﻷكاديمية أيضا أن تكون مركزا لتبادل المعلومات والخبرات. |
Además, actúan como cámara de compensación para el intercambio de información en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهي تعمل، علاوة على ذلك، كغرفة للمقاصة لتبادل المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Apartado (b): ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas señaladas en este apartado? | UN | ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |
Con esta finalidad, el ACNUDH ha organizado reuniones interinstitucionales para intercambiar información y ha emprendido otras actividades conjuntas. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، عقدت المفوضية اجتماعات مشتركة بين الوكالات لتبادل المعلومات والاضطلاع بأنشطة مشتركة أخرى. |
La legislación no contempla un sistema de intercambio de información y coordinación de actividades entre estas dos entidades. | UN | ولا تنص التشريعات على اتباع نظام معين لتبادل المعلومات بين هاتين الهيئتين أو تنسيق أنشطتهما. |
Además, se hizo hincapié en la importancia de establecer mecanismos de intercambio de información. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على أهمية إنشاء آليات لتبادل المعلومات الاستخباراتية. |
En 2011, las Bermudas y Sudáfrica firmaron un acuerdo bilateral de intercambio de información fiscal. | UN | وفي عام 2011، وقّعت برمودا وجنوب أفريقيا على اتفاق ثنائي لتبادل المعلومات الضريبية. |
ii) Centro mundial de intercambio de información sobre consumo y producción sostenibles | UN | ' 2` المركز العالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
El Registro es un sistema de intercambio de información para prevenir una acumulación excesiva de armas, y como tal, es una medida útil de fomento de la confianza. | UN | إن السجل منظومة لتبادل المعلومات من أجل منع التكدس الزائد عن الحد في اﻷسلحة، ومن ثم فهو يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة. |
Servir de centro de intercambio de información industrial, inclusive sobre los logros tecnológicos; | UN | العمل كمركز لتبادل المعلومات الصناعية بمـا فــي ذلــك المعلومــات المتعلقـــة باﻹنجازات التكنولوجية؛ |
La creación de una misión permanente podría servir de enlace entre el Gobierno y la CESPAP para el intercambio de información sobre posibles programas de asistencia. | UN | ويمكن أن يكون إنشاء البعثة الدائمة بمثابة قناة مفيدة بين الحكومة واللجنة لتبادل المعلومات بشأن برامج المساعدة المحتملة. |
Se establecerán acuerdos mutuos para el intercambio de información relativa a la concesión de licencias. | UN | وستوضع ترتيبات مشتركة لتبادل المعلومات المتصلة بمسائل منح الرخص. |
Bulgaria considera que el OIEA es el principal foro internacional para el intercambio de información relacionada con la seguridad. | UN | وتعتبر بلغاريا الوكالة المحفل الدولي الرئيسي لتبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة. |
No obstante, el Relator Especial consiguió establecer cauces para el intercambio de información con algunos grupos de trabajo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
El subgrupo es un valioso órgano para intercambiar información y examinar cuestiones normativas. | UN | ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتعلقة بالسياسات. |
El Foro Urbano Mundial les había reunido para intercambiar información, ideas y mejores prácticas sobre los desafíos del nuevo milenio. | UN | وقال إن المنتدى الحضري العالمي قد جمع بيننا لتبادل المعلومات والرؤى وأفضل الممارسات بشأن تحديات الألفية الجديدة. |
Entidades o canales utilizados por las fuerzas de seguridad para intercambiar información con sus homólogos de otros países | UN | الكيانات أو القنوات التي استخدمتها أجهزة إنفاذ القانون لتبادل المعلومات مع نظيراتها في البلدان الأخرى |
Así pues, el fortalecimiento y la utilización de un mecanismo adecuado para compartir información eran imprescindibles para fomentar en forma eficaz la cooperación entre países en desarrollo. | UN | ولذلك كان تعزيز واستخدام آلية مناسبة لتبادل المعلومات ضروريا للتعزيز الفعال للتعاون فيما بين البلدان النامية. |
:: Establecimiento de modalidades eficaces para aumentar y ampliar las redes de contactos a nivel de todo el sistema a fin de intercambiar información | UN | اتخاذ إجراءات بوضع طرائق فعالة لتحقيق تواصل مطرد وموسع على نطاق المنظومة لتبادل المعلومات |
Por medio del mejoramiento del intercambio de información proporcionan apoyo a las víctimas. | UN | وتقديم هذه الوكالات الدعم للضحايا من خلال نظام متطور لتبادل المعلومات. |
El mecanismo del grupo de trabajo actúa como centro de coordinación para la información. | UN | وقد اضطلعت آلية فرقة العمل هذه بدور غرفة مقاصة لتبادل المعلومات. |
Desde este punto de vista, las reuniones de altas personalidades que presido han demostrado ser un medio efectivo de compartir información y de adoptar decisiones ejecutivas. | UN | ومن هذه الناحية، أثبتت اجتماعات المسؤولين التي أترأسها، أنها أداة ناجعة لتبادل المعلومات واتخاذ القرارات التنفيذية. |
Vamos, no es contra la ley que un montón de técnicos de laboratorio intercambien información. | Open Subtitles | بالله عليك، هذا لا يخالف القانون لمجموعة من العاملين في المختبر لتبادل المعلومات |
En el plano nacional, Chipre recibe a oficiales de enlace de 17 países y coopera con Interpol y con otros organismos, dada la importancia que asigna al intercambio de información. | UN | وأوضح أن قبرص تستقبل، على الصعيد الوطني، ضباط اتصال منتمين إلى ١٧ بلدا وتتعاون مع اﻵنتربول وهيئات أخرى بالنظر إلى اﻷهمية التي توليها لتبادل المعلومات والاستعلام. |
Los intercambios de información que han tenido lugar en casos específicos parecen haber sido insuficientes. | UN | وقد حدثت حالات لتبادل المعلومات كانت ذات طابع مخصص وكانت كما قيل غير كافية. |
Cada Parte designará un centro nacional de coordinación para el intercambio de la información especificada en el artículo 9 del Convenio. | UN | يتعين كل طرف جهة اتصال وطنية لتبادل المعلومات على النحو المبين في المادة 9 من الاتفاقية. |
En 2009, el PMA participará en una serie de reuniones con pueblos indígenas centradas en el intercambio de información. | UN | وخلال عام 2009، سيشارك برنامج الأغذية العالمي في سلسلة من الاجتماعات لتبادل المعلومات مع الشعوب الأصلية. |