"لتبادل المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de intercambio de información
        
    • para el intercambio de información
        
    • para intercambiar información
        
    • para compartir información
        
    • fin de intercambiar información
        
    • del intercambio de información
        
    • de coordinación
        
    • de compartir información
        
    • intercambien información
        
    • al intercambio de información
        
    • intercambios de información
        
    • intercambio de la información
        
    • en el intercambio de información
        
    :: Ofrecer una oportunidad de intercambio de información y buenas prácticas entre todos los interesados; UN · توفير فرصة لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية؛
    Hay más de 200 sitios dedicados a centros de intercambio de información en toda América. UN ويوجد في جميع أنحاء الأمريكتين مواقع لتبادل المعلومات يزيد عددها عن 200 موقع.
    También debe ser un centro para el intercambio de información y experiencia. UN ويتوخى بهذه اﻷكاديمية أيضا أن تكون مركزا لتبادل المعلومات والخبرات.
    Además, actúan como cámara de compensación para el intercambio de información en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تعمل، علاوة على ذلك، كغرفة للمقاصة لتبادل المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Apartado (b): ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas señaladas en este apartado? UN ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    Con esta finalidad, el ACNUDH ha organizado reuniones interinstitucionales para intercambiar información y ha emprendido otras actividades conjuntas. UN ولتحقيق هذا الغرض، عقدت المفوضية اجتماعات مشتركة بين الوكالات لتبادل المعلومات والاضطلاع بأنشطة مشتركة أخرى.
    La legislación no contempla un sistema de intercambio de información y coordinación de actividades entre estas dos entidades. UN ولا تنص التشريعات على اتباع نظام معين لتبادل المعلومات بين هاتين الهيئتين أو تنسيق أنشطتهما.
    Además, se hizo hincapié en la importancia de establecer mecanismos de intercambio de información. UN وعلاوة على ذلك، جرى التأكيد على أهمية إنشاء آليات لتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    En 2011, las Bermudas y Sudáfrica firmaron un acuerdo bilateral de intercambio de información fiscal. UN وفي عام 2011، وقّعت برمودا وجنوب أفريقيا على اتفاق ثنائي لتبادل المعلومات الضريبية.
    ii) Centro mundial de intercambio de información sobre consumo y producción sostenibles UN ' 2` المركز العالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    El Registro es un sistema de intercambio de información para prevenir una acumulación excesiva de armas, y como tal, es una medida útil de fomento de la confianza. UN إن السجل منظومة لتبادل المعلومات من أجل منع التكدس الزائد عن الحد في اﻷسلحة، ومن ثم فهو يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة.
    Servir de centro de intercambio de información industrial, inclusive sobre los logros tecnológicos; UN العمل كمركز لتبادل المعلومات الصناعية بمـا فــي ذلــك المعلومــات المتعلقـــة باﻹنجازات التكنولوجية؛
    La creación de una misión permanente podría servir de enlace entre el Gobierno y la CESPAP para el intercambio de información sobre posibles programas de asistencia. UN ويمكن أن يكون إنشاء البعثة الدائمة بمثابة قناة مفيدة بين الحكومة واللجنة لتبادل المعلومات بشأن برامج المساعدة المحتملة.
    Se establecerán acuerdos mutuos para el intercambio de información relativa a la concesión de licencias. UN وستوضع ترتيبات مشتركة لتبادل المعلومات المتصلة بمسائل منح الرخص.
    Bulgaria considera que el OIEA es el principal foro internacional para el intercambio de información relacionada con la seguridad. UN وتعتبر بلغاريا الوكالة المحفل الدولي الرئيسي لتبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة.
    No obstante, el Relator Especial consiguió establecer cauces para el intercambio de información con algunos grupos de trabajo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    El subgrupo es un valioso órgano para intercambiar información y examinar cuestiones normativas. UN ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتعلقة بالسياسات.
    El Foro Urbano Mundial les había reunido para intercambiar información, ideas y mejores prácticas sobre los desafíos del nuevo milenio. UN وقال إن المنتدى الحضري العالمي قد جمع بيننا لتبادل المعلومات والرؤى وأفضل الممارسات بشأن تحديات الألفية الجديدة.
    Entidades o canales utilizados por las fuerzas de seguridad para intercambiar información con sus homólogos de otros países UN الكيانات أو القنوات التي استخدمتها أجهزة إنفاذ القانون لتبادل المعلومات مع نظيراتها في البلدان الأخرى
    Así pues, el fortalecimiento y la utilización de un mecanismo adecuado para compartir información eran imprescindibles para fomentar en forma eficaz la cooperación entre países en desarrollo. UN ولذلك كان تعزيز واستخدام آلية مناسبة لتبادل المعلومات ضروريا للتعزيز الفعال للتعاون فيما بين البلدان النامية.
    :: Establecimiento de modalidades eficaces para aumentar y ampliar las redes de contactos a nivel de todo el sistema a fin de intercambiar información UN اتخاذ إجراءات بوضع طرائق فعالة لتحقيق تواصل مطرد وموسع على نطاق المنظومة لتبادل المعلومات
    Por medio del mejoramiento del intercambio de información proporcionan apoyo a las víctimas. UN وتقديم هذه الوكالات الدعم للضحايا من خلال نظام متطور لتبادل المعلومات.
    El mecanismo del grupo de trabajo actúa como centro de coordinación para la información. UN وقد اضطلعت آلية فرقة العمل هذه بدور غرفة مقاصة لتبادل المعلومات.
    Desde este punto de vista, las reuniones de altas personalidades que presido han demostrado ser un medio efectivo de compartir información y de adoptar decisiones ejecutivas. UN ومن هذه الناحية، أثبتت اجتماعات المسؤولين التي أترأسها، أنها أداة ناجعة لتبادل المعلومات واتخاذ القرارات التنفيذية.
    Vamos, no es contra la ley que un montón de técnicos de laboratorio intercambien información. Open Subtitles بالله عليك، هذا لا يخالف القانون لمجموعة من العاملين في المختبر لتبادل المعلومات
    En el plano nacional, Chipre recibe a oficiales de enlace de 17 países y coopera con Interpol y con otros organismos, dada la importancia que asigna al intercambio de información. UN وأوضح أن قبرص تستقبل، على الصعيد الوطني، ضباط اتصال منتمين إلى ١٧ بلدا وتتعاون مع اﻵنتربول وهيئات أخرى بالنظر إلى اﻷهمية التي توليها لتبادل المعلومات والاستعلام.
    Los intercambios de información que han tenido lugar en casos específicos parecen haber sido insuficientes. UN وقد حدثت حالات لتبادل المعلومات كانت ذات طابع مخصص وكانت كما قيل غير كافية.
    Cada Parte designará un centro nacional de coordinación para el intercambio de la información especificada en el artículo 9 del Convenio. UN يتعين كل طرف جهة اتصال وطنية لتبادل المعلومات على النحو المبين في المادة 9 من الاتفاقية.
    En 2009, el PMA participará en una serie de reuniones con pueblos indígenas centradas en el intercambio de información. UN وخلال عام 2009، سيشارك برنامج الأغذية العالمي في سلسلة من الاجتماعات لتبادل المعلومات مع الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more