"لديكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • tienen
        
    • tienes
        
    • tenéis
        
    • tiene
        
    • hay
        
    • tengan
        
    • tener
        
    • Dispone
        
    • tenían
        
    • tendrán
        
    • teneis
        
    • tenido
        
    • tenga
        
    • usted
        
    • su país
        
    Los Estados Partes tienen una oportunidad excepcional de promover la aplicación del Protocolo. UN إن لديكم هنا، أيها الدول الأطراف، فرصة فريدة لتعزيز تطبيق البروتوكول.
    Y dije: "Si Dylan estuviese aquí ahora, ¿tienen idea de lo que les gustaría preguntarle?" TED فقلت: لو أن ديلان كان هنا الآن، هل لديكم سؤال كنتم ستسألونه إياه؟
    Si tienen niños, probablemente saben de piojos y si son de la ciudad de Nueva York, me cuentan que allá la especialidad son las chinches. TED لو لديكم أطفال، يحتمل أن تعرفوا عن قمل الرأس ولو كنتم من مدينة نيويورك، أدرك أن التخصص هناك هو بق الفراش،
    Y después te tienes Rocinha y puedes ver que se va mejorando. TED ثم لديكم هنا روسينها ويمكنك أن ترى أنّه أفضل حالاً.
    Necesita tu ayuda. Sólo por hoy, tenéis un pasaje seguro al castillo. Open Subtitles تحتاج مساعدتكم فقط اليوم أنتم لديكم سلامة المرور إلى القلعة
    Si tiene alguna pregunta que formular, le comunicaré con mucho gusto todas las aclaraciones necesarias. UN وإذا كانت لديكم أية أسئلة تودون طرحها، فأسكون سعيدا بتقديم المزيد من التوضيح.
    Ahora, si estás de acuerdo con lo que acabo de decir, lamento decirles, pero no tienen la impresión correcta del autismo. TED الآن، إن كنتم تتفقون مع ما قلته للتو، يؤسفني أن أقول لكم، ليس لديكم الانطباع الصحيح حول التوحد.
    ¿Por qué no se van a casa.? ¿No tienen nada mejor que hacer? Open Subtitles لماذا لا تعودون لبيوتكم أليس لديكم أي شيء آخر تفعلوه ؟
    tienes un contrato con tu esposa, hay algunas cosas que hacen juntos, tienen un lazo. Open Subtitles لديك أتفاق مع زوجتك لديكم بعض الأشياء تفعلوها سوية لديك أرتباطات هنا وهناك
    Disfrutar de este tiempo juntos. A partir de ahora lo único que tienen es tiempo. Open Subtitles استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت
    Si tienen alguna idea de su paradero por favor, contacten a las autoridades locales. Open Subtitles إذا كان لديكم أى فكرة عن أماكن تواجده رجاء إبلاغ السلطات المحلية
    Amenazarme con matarme o lastimarme es la única herramienta que tienen contra él. Open Subtitles لذا فالتهديد بقتلى أو إيذائى هو الوسيلة الوحيدة التى لديكم ضده
    Muchas gracias. Muchas gracias, no tienen ni idea... cómo de bien sienta esto Open Subtitles شكراً جزيلاً، شكراً جزيلاً ليس لديكم فكرة عن مدى روعة ذلك
    tienes un accidente. hay dos opciones: morir o tomar el sulfuro de hidrógeno y, digamos, el 75% de ti se salva, mentalmente. TED أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم.
    tienes unos CDS muy buenos, pero nunca los oigo. - ¿Por qué no los ponen? Open Subtitles لديكم هنا الكثير من الأقراص الجيدة لماذا لم تذيعون هذه من قبل ؟
    Se que los policías de Chicago son lentos, pero diría que tenéis unos minutos. Open Subtitles أنا أعلم أن شرطة شيكاغو لديكم بطيئة ولكن أقول لديك بضع دقائق
    Bueno, tú y Baze fuisteis a la universidad, y ni siquiera tenéis trabajos. Open Subtitles حسناً , انتِ و بيز دخلتوا الكلية و ليس لديكم وظيفة
    En ausencia de ellas, ¿qué medidas tiene Bolivia la intención de adoptar para cumplir plenamente esta prescripción de la resolución? UN وما التدابير التي اتخذتموها لاعتمادها بالكامل في صورة ما إذا لم تكن لديكم مشاريع من هذا القبيل؟
    El rancho de relevos ya no existe. ¿Alguien tiene preferencia por algún lugar? Open Subtitles هذا المزرعة النائية قد انتهت هل توجد لديكم مناطق تفضلونها ؟
    Surge esta lógica de la colmena en la que todo el mundo sabe lo que hay que hacer. TED في هذه المرحلة يصبح لديكم منطق خلية النحل حيث كل فرد يعلم ما عليه فعله.
    Se equivoca con el color de su propio sombrero, pero está bien, dado que en conjunto se permite que tengan una respuesta mal. TED وبالرغم من أنّ إجابته عن لون قبعته ستكون خاطئة ولكن لا مشكلة، مادام لديكم فرصة تقديم إجابة واحدة خاطئة بالمجمل.
    La secretaría del Convenio responderá con sumo agrado a cualquier pregunta que pueda tener en relación con esos informes. UN ويسر الأمانة أن تقدم المساعدة لكم بشأن ما قد يكون لديكم من استفسارات عن تلك التقارير.
    Si Dispone de más de una de estas estimaciones parciales, sírvase utilizar la que, a su juicio, supla en mejor forma una estimación nacional reciente. UN وإذا كانت لديكم عدة تقديرات جزئية من هذا النوع، فينبغي تدوين التقديرات التي ترون أنها أفضل بديل عن أحدث التقديرات الوطنية.
    Antes de que siquiera supieran lo que tenían, lo patentaron y empaquetaron en una caja de almuerzo, y ahora lo están vendiendo. Open Subtitles قبل أن تتعرفوا تماما ماذا لديكم, نلتم براءة وألقيتم بتلك الحيوانات فى السوق وكأنكم غلفتموها لبيعها كأى سلعة أخرى
    Les di acceso a nuestros reportes y también lo tendrán a la investigación. Open Subtitles شاركت تقريرنا التمهيدي و سيكون لديكم ترخيص كامل للوصول إلى إكتشافاتنا
    Si no teneis tiempo entonces, tampoco soy estupida para perder el tiempo Por ti. Open Subtitles إن لم يكن لديكم وقت، فلست غبية.. لأهدر وقتي هنا من أجلكم
    Imagínense el próximo año cuando ya hayan tenido tiempo de perfeccionar las cosas. Open Subtitles أريدكم جميعا تخيل العام القادم عندما يكون لديكم الوقت لإتقان الأمور
    Digo,ustedes no tienen a nadie en casa qu tenga que oir estas malas noticias. Open Subtitles أعني، أنتم ليس لديكم أحد في المنزل كي تجعلوهم يسمعوا الأخبار السيئة
    Sin embargo, estamos seguros de que, con su sabiduría, su tacto y su habilidad diplomática, podrá usted dirigir nuestra labor evitando los tropiezos del pasado. UN بيد أننا نثق بأنكم ستتمكنون من توجيه عملنا بعيدا عن عثرات الماضي، وذلك بفضل ما لديكم من حنكة وبراعة ومهارات دبلوماسية.
    19b. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN و 19-ب هل قامت سلطات إصدار التأشيرة لديكم بالتعرف على أي شخص من طالبي التأشيرات ممن ورد اسمه على القائمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more