"لطفل" - Translation from Arabic to Spanish

    • un niño
        
    • un hijo
        
    • bebé
        
    • niños
        
    • hijos
        
    • un menor
        
    • niña
        
    • para un chico
        
    • niño de
        
    • menores
        
    • de un
        
    • bebés
        
    • a un chico
        
    • hijo de
        
    El aborto obliga a la madre a utilizar medidas violentas contra su hijo por nacer, que la convierten en la madre de un niño muerto. UN فالإجهاض يجبر الأم على استعمال إجراءات عنيفة ضد طفلها الذي لم يولد بعد مما ينتج عنه أن تصبح أما لطفل ميت.
    Está prohibido modificar el nombre o el apellido de un niño de 10 años cumplidos sin su consentimiento. UN ولا يجوز تعديل الاسم الأول لطفل يبلغ 10 سنوات كاملة، أو اسم أسرته، بدون موافقته.
    En consecuencia, particularmente en el contexto de la migración, un niño puede tener vínculos con más de un Estado. UN ففي سياق الهجرة بصفة خاصة، يمكن لطفل بالتالي أن تكون له صلة بأكثر من دولة واحدة.
    Estuve en su casa. No había signos de que tuviera un hijo. Open Subtitles لقد كنتُ في منزلها لم يكن هناكَ اي أثرٍ لطفل
    ¿Cómo es que un bebé sin un talento mágico derrota al mago más grande de todos los tiempos? Open Subtitles كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟
    En muchos países, la esperanza de vida de un niño indígena es 20 años menor que la de un niño no indígena. UN وفي بلدان عديدة يمكن لطفل من السكان الأصليين أن يتوقع الموت قبل طفل من غير هؤلاء السكان بعشرين عاما.
    Afirma que se le exigió probar que no tendría acceso a un orfanato de China, lo que supone una exigencia desmesurada para un niño. UN ويدعي أنه حُمِّل عبء إثبات عدم استطاعته دخول ملجأ للأيتام في الصين، وهذا عبء ثقيل للغاية لا قِبَل لطفل به.
    Afirma que se le exigió probar que no tendría acceso a un orfanato de China, lo que supone una exigencia desmesurada para un niño. UN ويدعي أنه حُمِّل عبء إثبات عدم استطاعته دخول ملجأ للأيتام في الصين، وهذا عبء ثقيل للغاية لا قِبَل لطفل به.
    Vimos esta imagen de un niño de cinco años rescatado de los escombros de su edificio en Alepo. TED رأينا هذه الصورة لطفل في الخامسة من عمره يسحبونه من تحت أنقاض منزله في حلب.
    Tres de las medias fueron usadas por niños no infectados, y solo una fue usada por un niño infectado con malaria. TED الآن، توجد ثلاثة جوارب تعود لأطفال غير مصابين بالملاريا داخل الوعاء، وجورب واحد فقط يعود لطفل مصاب بالملاريا.
    Y éste es un niño de 6 años componiendo una obra musical para una orquesta de 32 instrumentos. TED وهي لطفل عمره 6 سنوات .. يصنع مقطوعة من الموسيقى مكونة من 32 نوتة موسيقية
    ¿cómo pide ayuda un niño al que le dispararon con una. 303 Lee-Enfield? Open Subtitles جنرال كيف يمكن لطفل مصاب بطلقة 33 أن يتقدم لطلب المساعدة؟
    Vaya. ¿Cómo pudo un niño virar al revés esta casa en un fin de semana? Open Subtitles كيف لطفل واحد أن يقلب منزلاً رأساً على عقب في عطلة نهاية الأسبوع؟
    Bien. ¿Cuál es el diferencial para un niño de siete años sufriendo múltiples crisis hipertensivas? Open Subtitles حسناً، ما التشخيص لطفل في السابعة من عمره يعاني من أزمات ضغط مرتفع؟
    Podemos seguir saliendo, simplemente que mientras no vamos a criar un hijo. Open Subtitles يمكننا أن نظل نتواعد، فقط ليس أثناء تربيتنا لطفل أيضا.
    La mujer y el hombre están sujetos a las mismas condiciones en caso de adopción de un hijo. UN ويخضع كل من المرأة والرجل لنفس الشروط في حالة تبنيهما لطفل.
    Por ejemplo, no se prohíbe a un padre que deje una herencia a un hijo natural. UN وأشار على سبيل المثال إلى عدم وجود ما يمنع اﻷب من أن يترك وصية لطفل غير شرعي.
    ¿Cómo es que un bebé sin un talento mágico derrota al mago más grande de todos los tiempos? Open Subtitles كيف أمكن لطفل لا يتمتع بموهبة سحرية البتة قادرا على هزيمة أعظم ساحر عرفه التاريخ؟
    El Código Penal, en consecuencia, no legitima la prostitución infantil ni los abusos sexuales de los niños de 13 años o más. UN وبالتالي فإنه لا يُجيز استغلال الأطفال في البغاء أو الإيذاء الجنسي لطفل يبلغ من العمر 13 عاما أو أكبر.
    Está prohibido obligar, sin su consentimiento, a una mujer que tenga hijos mayores de dos años a realizar horas extraordinarias y viajes oficiales de trabajo. UN ولا يسمح بتكليف امرأة حاضنة لطفل يزيد عمره عن سنتين بأداء أعمال إضافية أو السفر في مهام رسمية دون موافقتها المسبقة.
    Puede emitirse un pasaporte a un menor sólo con el consentimiento por escrito de sus padres o de su tutor. UN ولا يمكن إصدار جواز سفر لطفل إلا بموافقة خطية من والده أو والدته أو من ولي أمره.
    Soy más fácil que la tarea de una niña de 5 años. Open Subtitles أنا أسهل من واجب منزلي لطفل في الخامسة من عمره
    Era un gran juego para después del colegio para un chico sin padre... Open Subtitles كان لعبه عظيمه لقضاء الوقت بعد المدرسه لطفل وحيد بلا والد
    Los menores de 12 años podrán ingresar en la iglesia de sus padres o en la de uno de ellos, previo acuerdo entre sus progenitores. UN ويجوز لطفل دون سن ٢١ عاما أن يلتحق بطائفة أهله أو بطائفة أحد الوالدين بناء على موافقة الوالدين.
    Se prohíbe a los empleadores hacer trabajar horas extraordinarias a mujeres embarazadas o madres lactantes con bebés de menos de 8 meses. UN يحظر على رب العمل تشغيل امرأة حامل أو أم مرضعة لطفل يقل سنه عن 8 أشهر ساعات إضافية؛
    Son un montón de cosas malas que le pasan a un chico. Open Subtitles انها مجرد نوع من حفنة من القرف أنيق ليحدث لطفل.
    Además, el período no remunerado de permanencia en el hogar para cuidar de un hijo de menos de tres años de edad aumentará la pensión en 1,5% sobre la base de un ingreso mensual de 500 euros. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفترة غير المدفوعة الأجر للرعاية المنـزلية لطفل أقل من 3 سنوات من العمر ستزيد من المعاش التقاعدي بنسبة 1.5 في المائة على أساس دخل شهري يبلغ 500 يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more