"مركبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de vehículos
        
    • vehículos de
        
    • de los
        
    • los vehículos
        
    • compuestos
        
    • vehículo
        
    • naves
        
    • vehículos que
        
    • automóviles
        
    • vehículos para
        
    • Raiders
        
    • componentes
        
    • Raider
        
    • coches
        
    • cápsulas
        
    El conductor salió de su auto y rompió varios parabrisas de vehículos palestinos. UN ثم خرج السائق من سيارته فهشم الزجاج اﻷمامي لعدة مركبات فلسطينية.
    El costo estimado de alquiler de vehículos y combustible para un mes es el siguiente: UN وتقدر تكلفة استئجار ما يلزم من مركبات وكذلك الوقود لمدة شهر بما يلي:
    Otras dos botellas incendiarias fueron arrojadas contra vehículos de las FDI cerca de la aldea de Beit Ŷalla. UN وعلى مقربة من قرية بيت جالا ألقيت زجاجتان حارقتان أخريان على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Otros vehículos de las FDI también fueron atacados con tres botellas incendiarias en la zona de Hebrón, donde tampoco se produjeron víctimas. UN وألقيت ثلاث زجاجات حارقة أخرى على مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل، وهذه أيضا لم تحدث إصابات.
    En ocasiones, la práctica de esos registros, que incluían tanto el interior como el exterior de los vehículos, ocasionó daños. UN وشملت أعمال التفتيش هذه تفتيش مركبات الوكالة من الداخل والخارج، مما سبب أضرارا لبعض تلك المركبات أحيانا.
    Se utilizan compuestos de mercurio en pequeña medida en medicina veterinaria, explosivos, fuegos artificiales y productos antibacterianos para especialidades. UN وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا.
    En esas circunstancias, la llegada de vehículos y equipos costosos induce a la ratería, al robo e incluso al asalto. UN وفي مثل هذه الظروف، يولد تدفق مركبات ومعدات قيﱢمة إغراءات تؤدي إلى الاختلاس والسرقة بل حتى السطو.
    Mencionó la presencia cotidiana de vehículos y camiones no autorizados en los dos lugares designados para su Misión. UN وأشار إلى أنه توجد يوميا مركبات وشاحنات متوقفة دون تصريح في مواقف السيارات المخصصة للبعثات.
    También se beneficiarán mediante un sistema de tránsito rápido, con la provisión de vehículos veloces y modernos e instalaciones acordes. UN وهناك فوائد أخرى ناشئة عن نظام النقل السريع، من خلال توفير مركبات سريعة وحديثة والمرافق المرتبطة بها.
    El Grupo recibió también varios testimonios de pasajeros de vehículos saqueados que confirmaban esas prácticas. UN وتلقى الفريق أيضا من ركاب مركبات تعرضت للنهب عدة شهادات تؤكد هذه الممارسات.
    Varios vehículos de las FDI y de la policía fronteriza sufrieron daños. UN وأصيبت عدة مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وشرطة الحدود بأضرار.
    En la zona de Ramallah tuvieron lugar dos incidentes más, durante los cuales se apedrearon vehículos de las FDI. UN ووقع حادثان آخران جرى فيهما إلقاء حجارة على مركبات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله.
    En el primer incidente, la INTERFET detuvo a varios vehículos de las milicias que intentaban no respetar un control de carretera. UN ووقعت الحادثة اﻷولى بعد أن حاولت القوة الدولية إيقاف مركبات تابعة للميليشيا حاولت اجتياح نقطة تفتيش على الطريق.
    Tres de los vehículos solicitados son especiales y no están previstos en el contrato global. UN وثلاث من المركبات المطلوبة مركبات متخصصة في طبيعتها، وليست متاحة في عقد إطاري.
    No tenía autoridad para decidir abrir al tráfico una calle de Beirut y no dio ninguna orden respecto del traslado de los vehículos. UN وهو لا يملك صلاحية اتخاذ قرار بفتح الطرقات في بيروت ولم يعط أي أوامر بنقل مركبات الموكب إلى مكان آخر.
    Condiciones para la eliminación gradual acelerada de los HCFC para las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Se realizaron enmiendas en 1994, 1997, 1998 y 2003 para eximir a los vehículos de competición de elevadas prestaciones. UN تم إدخال تعديلات على هذه القواعد في 1994، 1997، 1998 و2003 لإستثناء مركبات المسابقات عالية الأداء.
    Se utilizan compuestos de mercurio en pequeña medida en medicina veterinaria, explosivos, fuegos artificiales y productos antibacterianos para especialidades. UN وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا.
    También se solicitan créditos para 10 vehículos con protección contra minas a un costo mensual de 500 dólares por vehículo. UN وقد خُصص مبلغ أيضا لشراء ١٠ مركبات واقية من اﻷلغام بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار لكل مركبة.
    En la actualidad, el término " objetos aeroespaciales " comprende varias naves muy diferentes desde el punto de vista técnico. UN ففي الوقت الحاضر، يشمل مصطلح " الجسم الفضائي الجوي " عدة مركبات مختلفة جدا من الناحية التقنية.
    Sin embargo, la misión no tiene actualmente vehículos que puedan ser transferidos. UN ولكن، في الوقت الحاضر، ليس لدى البعثة مركبات يمكن نقلها.
    Seis niñas fallecieron como resultado de crueles torturas y tres fueron embestidos por automóviles. UN ولم يتمكن ستة أطفال من تحمل التعذيب الوحشي وماتوا؛ ودهمت مركبات ثلاثة أطفال.
    Todos esos vehículos estarán claramente señalizados como vehículos para turistas. UN وتكون جميع هذه المركبات موسومة بعلامات تبين بوضوح أنها مركبات سياحية.
    Los Raiders Cylons siguen dispersos y desaparecidos. Open Subtitles مركبات السيلونز المُهاجمة لازالت قادمة ومُتفرقة
    También hay componentes orgánicos en los que uno o más de hidrógenos del amoníaco son reemplazados por un grupo más complejo. TED و هي أيضاً مركبات عضوية يتم فيها استبدال واحد أو أكثر من الهيدروجينات في الأمونيا .بمجموعة أكثر تعقيداً
    Un Raider hace una parada de repostaje cada mediodía, puntual como un reloj. Open Subtitles ..توجد مركبات كبيرة تقوم بإعادة التزويد بالوقود بإنتظام فى كل مساء بأوقات محددة
    Digamos, 10 coches desde ya. Si alguno para, nos vamos a Estocolmo. Open Subtitles سنشير لعشرة مركبات من الآن ان توقف لنا أحدهم ..
    Sólo se puede llegar a la superficie con cápsulas de descenso. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للهبوط هناك هى بواسطة مركبات النجاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more