Hace un frío que pela en la calle, pero yo estoy acostumbrado. | Open Subtitles | ربما يكون الجو باردا في الخارج وأنا معتاد على البرودة |
Disculpe a mi padre. No está acostumbrado a hablar con mujeres atractivas. | Open Subtitles | اعذرى والدى انة ليس معتاد على التحدث مع السيدات جذابات |
Algunos representantes estaban de acuerdo en que se hubiese adoptado la forma de resolución, en tanto que otros consideraban que ello era poco habitual o prematuro. | UN | ومن حيث الشكل، أي اﻷخذ بشكل قرار، أعرب بعض الممثلين عن تأييدهم لذلك، بينما رأى أخرون أنه غير معتاد أو سابق ﻷوانه. |
Soy la Maestra de la rapidez, normalmente, pero no hay nada normal en este asunto. | Open Subtitles | أنا سيّدة السرعة في العادة، لكن لا يوجد شيئ معتاد في هذه القضية. |
Los documentos se habían traspapelado, lo que se consideró sumamente inusual. | UN | وحُفظت المستندات في غير موضعها، وهو أمر غير معتاد إلى حد بعيد. |
Esta es una extensión del significado más común de encuesta. | UN | وهذا امتداد لمعنى الدراسة الاستقصائية بشكل معتاد. |
No estoy acostumbrado a que la gente no me devuelva mis llamadas. | Open Subtitles | انا لست معتاد على الناس الذين لا يعاودن الاتصال بي |
Lo mío no es tanto. Estoy seguro de que estás acostumbrado a esto. | Open Subtitles | ـ ليس أكثر منيّ ـ أنك معتاد على هذا، أنا واثق |
Pero no estoy acostumbrado a que pongan en peligro a mi familia. | Open Subtitles | ما أنا لست معتاد عليه هو وضع عائلتي في خطر |
Si un país no está acostumbrado a celebrar elecciones o a aceptar los resultados electorales, surgen los conflictos. | UN | وإذا كان بلد ما غير معتاد على عقد انتخابات أو قبول نتائج الانتخابات، فإن الصراعات تنشأ فيه. |
Como es nuestra práctica habitual, esas presentaciones tendrán lugar normalmente tras completarse la lista de oradores inscritos para cada sesión. | UN | وكما هو معتاد بالنسبة لنا، ستجري هذه العروض عقب إكمال قائمة المتكلمين المسجلين لكل جلسة. |
Por mi parte, quisiera también exhortar a la flexibilidad habitual en esta Comisión sobre estas cuestiones. | UN | وأنا، بدوري، أود أن أناشد التحلي بالمرونة التي هي أمر معتاد في هذه اللجنة بشأن هذه المسائل. |
Como es habitual, usted, señor Presidente, presentará, en nombre de la Conferencia de Desarme, ese proyecto de resolución a la Primera Comisión. | UN | فكما هو معتاد ستقومون أنتم، يا سيادة الرئيس، بتقديم مشروع القرار هذا إلى اللجنة الأولى بالنيابة عن المؤتمر. |
¿Alguna vez dijo que hubiera algo fuera de lo normal sobre estos dos tipos? | Open Subtitles | نحاول اكتشاف من قتله هل قال شيء غير معتاد لهؤلاء الإثنان ؟ |
Unos 6.000 efectivos del ejército, provenientes de fuera de Timor Oriental, reforzaban la presencia normal de la guarnición local. | UN | وقد عزز الحامية الموجودة بشكل معتاد هناك ما يناهز ٠٠٠ ٦ من جنود الجيش، الذين وفدوا من خارج تيمور الشرقية. |
En tu opinión, ¿estamos en medio de algo inusual en términos históricos? | TED | هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا |
Éste es un sitio poco común. ¿Vienen aquí a menudo? | Open Subtitles | هذا مكان غير معتاد جدا اتاتون هنا غالبا يا رفاق |
solía deslizarme por el canal de la lavandería hasta donde vivía mi mejor amigo. | Open Subtitles | أنا كنت معتاد أن أنزلق في فتحة غرفة الغسيل في منزل صديقي |
Dile a Cora que se calme, y le daremos de comer como siempre. | Open Subtitles | لذلك قل لكورا أن تأتي بهدوء، وسوف نطعمها كما هو معتاد |
Muy bien. Es como debe de ser, porque hoy también es diferente de lo usual. | Open Subtitles | فهذا ما أردته , لأن اليوم هو يوم مختلف عن ما هو معتاد أيضاً |
La delegación del Pakistán no tiene por costumbre debatir los documentos del quincuagésimo período de sesiones en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | فوفده غير معتاد على مناقشة وثائق الدورة الخمسين في الدورة الحادية والخمسين. |
Es muy raro encontrar una vajilla completa para 12 personas en tan buen estado. | Open Subtitles | أنه أمر غير معتاد جداً لإيجاد طقم كامل لـ12 بوضع جيد كهذا. |
Perry, ¿estás familiarizado con el programa de servicio comunitario del Sagrado Corazón? | Open Subtitles | بيري هل انت معتاد علي برنامج اسكيرد هيرت للخدمات الاجتماعيه؟ |
Deja de hablar de la aplicación. Esto es típico de ti. | Open Subtitles | توقف عن الحديث عن هذا التطبيق، لأن هذا معتاد منك |
Comprenda, Teniente Lawrence que mi gente no está acostumbrada a explosivos y máquinas. | Open Subtitles | انت تفهم ،الملازم لورنس ان شعبى غير معتاد على هذه المتفجرات والالات |
No me acostumbro a que la gente maneje por el lado equivocado. | Open Subtitles | لا زلت غير معتاد على فكرة القيادة على الجانب الخطأ من الطريق |
Estoy seguro de que no suele mirar los dientes al caballo regalado. | Open Subtitles | أنا واثق بأنه معتاد على عدم رؤية أفواه الخيول المهداة |