"منطقة آسيا والمحيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • la región de Asia y el
        
    • regiones de Asia y el
        
    • para Asia y el
        
    • en Asia y el
        
    • Asia and the
        
    Asistieron al Simposio 550 representantes de 320 organizaciones no gubernamentales de 32 países de la región de Asia y el Pacífico. UN وحضر الحلقة الدراسية ٥٥٠ ممثلا من ٣٢٠ منظمة غير حكومية من ٣٢ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Esto es particularmente cierto en la región de Asia y el Pacífico, caracterizada por una rica diversidad de atributos. UN وأضاف قائلا إن هذا صحيح بوجه خاص في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تتميز بثراء تنوعها.
    En la región de Asia y el Pacífico persistían prejuicios arraigados respecto a los descendientes de grupos de inmigrantes. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ لا يزال يوجد اليوم تحيز شديد إزاء المنحدرين من جماعات المهاجرين.
    Ningún país de la región de Asia y el Pacífico ha solicitado cooperación técnica. UN ولم ترد طلبات لالتماس التعاون التقني من منطقة آسيا والمحيط الهادي. الحاشية
    Sin embargo, los resultados económicos de esos países son muy dispares, en particular en la región de Asia y el Pacífico. UN غير أن أداء هذه البلدان ينطوي على تفاوتات كبيرة، وينطبق ذلك على الأخص على منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En segundo lugar estaba la región de Asia y el Pacífico, con 63%. UN وتليها منطقة آسيا والمحيط الهادئ بنسبة 63 في المائة من بلدانها.
    la región de Asia y el Pacífico recibió 694,6 millones de dólares, mientras que África recibió 677,9 millones. UN فقد تلقت منطقة آسيا والمحيط الهادئ 694.6مليون دولار بينما حصلت أفريقيا على 677.9 مليون دولار.
    Participaron en el taller 22 representantes de 13 instituciones nacionales de la región de Asia y el Pacífico. UN وحضر حلقة العمل اثنان وعشرون مشاركاً من 13 مؤسسة وطنية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Sólo ese proyecto representó cerca del 19,4 % del gasto total en la región de Asia y el Pacífico en 2005. Cuadro 3 UN فقد استأثر هذا المشروع وحده بنحو 19.4 في المائة من النفقات الإجمالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2005.
    En Bangkok se celebró el primer curso práctico sobre gestión de riesgos sísmicos para países de la región de Asia y el Pacífico, al que asistieron 30 participantes de 19 países. UN وعقدت حلقة عمل أولى عن ادارة خطر الزلازل لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك وحضرها ٣٠ مشتركا من ١٩ بلدا.
    Un orador dijo que la radiodifusión era de particular importancia en la región de Asia y el Pacífico, que era la más popular. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة بصفة خاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي يوجد بها أكبر عدد من سكان العالم.
    La delegación de Portugal está convencida de que la región de Asia y el Pacífico sigue la evolución de la situación en Timor Oriental con creciente interés. UN إن وفد بلدي على ثقة من أن منطقة آسيا والمحيط الهادئ تتابع باهتمام خاص ومتزايد الحالة في تيمور الشرقية.
    Participantes: 6 de la región de Asia y el Pacífico y 6 de los Estados Unidos por período. UN المشتركون: ٦ من منطقة آسيا والمحيط الهادئ و ٦ من الولايات المتحدة لكل دورة.
    Recientemente se han planteado muchas ideas con respecto a posibles mecanismos de diálogo y consulta en la región de Asia y el Pacífico. UN لقد طرحت مؤخرا أفكار عديدة تتصل باﻵليات الممكنة للحوار والتشاور في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Universidad de las Naciones Unidas ha prestado su apoyo a la ampliación del programa a la región de Asia y el Pacífico. UN وقد دعمت جامعة اﻷمم المتحدة توسيع نطاق البرنامج ليشمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El primer centro de servicios regionales se creó a finales de 1992 en Malasia, con un alcance que comprendía la región de Asia y el Pacífico. UN انشيء أول مركز للخدمات اﻹقليمية فـــي أواخـــر عام ١٩٩٢ في ماليزيا، ليغطـــــي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El sistema urbano de la región de Asia y el Pacífico en los umbrales del siglo XXI UN النظام الحضري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: نحو القرن الحادي والعشرين.
    Además, la ampliación de las modalidades de cooperación y desarrollo en la región de Asia y el Pacífico también había aumentado las oportunidades de crecimiento al hacer más fuerte la interdependencia. UN كما أن توسيع نمط التعاون والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد من فرص النمو لتعميق التكافل.
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    En la región de Asia y el Pacífico, la mujer ha representado el mayor porcentaje del crecimiento de la fuerza de trabajo en países cuya industrialización se ha orientado a la exportación. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير.
    También se proporcionan servicios de auditoría interna por medio de auditorías por contrata a las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes. UN كما تقدم مراجعة الحسابات من خلال خدمات تعاقدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية.
    Iniciativa Regional del PNUD para Asia y el Pacífico sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas UN مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Declaración de Yakarta sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico: el camino hacia 2015 UN إعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: المضي قُدما نحو عام 2015
    It should also be possible to highlight more trends and differences between regions, although more data would be needed from Asia and the Pacific and Africa, in particular. UN وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً إبراز المزيد من الاتجاهات والاختلافات بين الأقاليم، بالرغم من ضرورة الحصول على المزيد من البيانات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومن أفريقيا، بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more