"موظفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oficial
        
    • una funcionaria
        
    • recepcionista
        
    • funcionarias
        
    • empleada
        
    • trabajadora
        
    • empleadas
        
    • funcionario
        
    • agente
        
    • eran mujeres
        
    • trabajadoras
        
    • empleado
        
    • empleo
        
    • miembro
        
    • contratada
        
    Funcionaria subalterna del cuadro orgánico, Sra. Nicole Ruder, Oficial de proyectos, Líbano UN موظفة فنية مبتدئة، الآنسة نيكولو رودر، موظفة مختصة بالمشاريع، لبنان
    Sra. Rachel Jolly, Oficial de Políticas, Organismo Australiano de Desarrollo Internacional (AusAID) UN السيدة راشيل جولي، موظفة شؤون السياسات، وكالة المعونة الأسترالية إستونيا
    una funcionaria presentó documentos fraudulentos que, si se hubieran tramitado, habrían otorgado a su suegra el derecho a percibir del Organismo una prestación para servicios médicos. UN قدمت موظفة مستندات مزيفة كان من شأن قبولها على ما هي عليه أن يؤهل والدتها للحصول على استحقاقات تأمين صحي من الوكالة.
    Es exactamente por eso por lo que mandé a la recepcionista a casa. Open Subtitles ذاك بالضبط السبب الذي أرسلت من أجله موظفة الاستقبال تلك للمنزل
    Las funcionarias casadas cuyo marido también trabaja en el sector público se consideran solteras. UN وتعامل موظفة الخدمة المدنية المتزوجة التي يعمل زوجها أيضا في القطاع العام، كموظفة غير متزوجة.
    No está aquí, se tomó el día con la pequeña Srta. empleada del Mes. Open Subtitles ليس هنا لم يأتي اليوم وكان مع الآنسة الصغيرة ، موظفة الشهر
    Sra. Xenia von Lilien-Waldau, Oficial de Enlace e Información Pública, Nueva York UN السيدة زينيا فون ليليان والدوا، موظفة الاتصال وشؤون الإعلام، نيويورك
    Por lo que he pedido a la Oficial de los servicios previos que intervenga. Open Subtitles لـذا طلبت موظفة خدمـات مـا قبـل المحـاكمة لجهة الدفـاع بأن تدلي بدلوهـا
    Sra. Denise Cook Oficial de asuntos políticos, Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas UN السيدة دينيس كوك موظفة للشؤون السياسية، إدارة عمليات حفظ السلم، اﻷمم المتحدة
    Sra. Rowena Judd Oficial de campo, ACNUR, Medugorje UN السيدة روينا جود موظفة ميدانية لميدوغورييه بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Oficial de Relaciones Exteriores y Enlace Oficina del Coordinador Especial para Sarajevo UN موظفة العلاقات الخارجية والاتصال في مكتب المنسق الخاص لسراييفو
    Actuó en calidad de Secretaria del Comité Consultivo la Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial jurídico superior de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN أرسانجاني، وهي موظفة قانونية أقدم في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Pero si eres una funcionaria pública que quiere hacer historia entonces hoy es tu día de suerte, cariño. Open Subtitles ولكن إذا كنت موظفة عامة ترغبين في صنع التاريخ فاليوم هو يومك المحظوظ يا عزيزتي
    Viajó acompañado de una funcionaria del Centro de Derechos Humanos y de una intérprete de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد صحبته في هذه الزيارة موظفة من مركز حقوق اﻹنسان ومترجمة فورية من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Desde su creación, ha habido una funcionaria al frente de la Dirección General. UN وترأس موظفة حكومية المديرية العامة منذ إنشائها.
    Todos reciben un regalo excepto la recepcionista. Open Subtitles الجميع يتلقى الهدايا عدا موظفة الإستقبال
    Eso es precisamente por lo cual envié a la recepcionista a su casa. Open Subtitles ذاك بالضبط السبب الذي أرسلت من أجله موظفة الاستقبال تلك للمنزل
    Los funcionarios públicos varones o los maridos de funcionarias públicas no tienen derecho a la prestación parental. UN ولا يحق للموظف في الخدمة المدنية أو الذكر المتزوج من موظفة في الخدمة المدنية أن يتلقى علاوة أبوة.
    Desde 1998 se han formado en ese programa 20 grupos, en los que han participado un total de 379 funcionarias. UN ومنذ عام 1998، تخرجت من هذا البرنامج 20 مجموعة ضمت 379 موظفة حكومية.
    Aunque ya no soy tu empleada, así que técnicamente no debería ir. Open Subtitles برغم أني لست موظفة لديك لذا فعمليًا أنا لست مضطرة
    Viene la trabajadora social a cargo de la adopción y estamos limpiando. Open Subtitles موظفة الخدمات الإجتماعية للتبني سوف تأتي, لذا نحن ننظف الشقة.
    Esos ajustes beneficiarán a más de 360.000 mujeres que son empleadas públicas. UN وقد أفــادت هذه التعديـــلات أكثر من 000 360 موظفة حكومية.
    También celebra el nombramiento de un funcionario de alto nivel como asesor especial del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con el género y el adelanto de la mujer. UN وترحب ترينيداد وتوباغو أيضا بتعيين موظفة رفيعة المستوى مستشارة خاصة لﻷمين العام لقضايا معاملة الجنسين، والنهوض بالمرأة.
    Sinceramente, Mellie, no lo sé. Usted era la agente de puerta ese día, Sra. Rowe. Open Subtitles حقيقةً يا ميلي، لا أعرف كنتِ موظفة البوابة ذلك اليوم يا سيدة رو
    Al 31 de diciembre de 2004 el Instituto contaba con 37 funcionarios, 22 de los cuales eran mujeres y 15 hombres. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغ عدد موظفي المعهد 37 موظفا: 22 موظفة و 15 موظفا.
    Un total de 835 trabajadoras y profesoras y 560 estudiantes viajaron al extranjero para participar en diversos programas educativos a través del Ministerio de Educación. UN وقد تم إيفاد 835 موظفة ومدرسة و 560 طالبة إلى الخارج ضمن برامج تعليمية مختلفة عن طريق وزارة التعليم.
    La destitución se produjo antes de que se aprobara la enmienda núm. 11 a la ley, por la que se añade la prohibición de destituir a un empleado con motivo de un tratamiento de fecundidad y o por fecundación in vitro. UN وكان الفصل قبل إصدار التعديل رقم 11 للقانون والذي أضاف حظر فصل أي موظفة بسبب علاج الخصوبة والإخصاب في الأنابيب.
    Se cree que actualmente tiene empleo sólo el 20% de la fuerza de trabajo femenina del sector de la salud. UN ويعتقد بأن 20 في المائة فقط من القوة العاملة النسوية في القطاع الصحي موظفة حالياً.
    La Sra. Quarless es miembro de carrera del Servicio Exterior de Jamaica y tiene una sólida experiencia en foros multilaterales. UN إن السيدة كوارليس موظفة مدنية محترفة في وزارة خارجية جامايكا ولديها خبرة كبيرة في مجالات العلاقات متعددة الأطراف.
    Fui contratada para llevar sus cuentas por 30 dias. Ése es el grado de mis servicios. Open Subtitles ‫سيدي , أنا موظفة لحساب مصاريفك لمدة 30 يوم ‫بعد 30 يوم تنتهي خدمتي لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more