"نائب الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vicesecretario
        
    • Vicesecretaria
        
    • Subsecretario
        
    • Adjunto al Secretario
        
    • Secretario Adjunto
        
    • ADJUNTO DE
        
    • Adjunto del Secretario
        
    • Subsecretaria
        
    • la Vicesecretaría
        
    • el Secretario
        
    El Vicesecretario General se ha comunicado con todos los jefes de departamentos y les ha reiterado su responsabilidad a ese respecto. UN ولقد اضطلع نائب الأمين العام بأعمال المتابعة اللازمة لكافة رؤساء الإدارات، وركز فيها على مساءلتهم في هذا الصدد.
    En el informe amplio no se vuelve a mencionar la función del Vicesecretario General. UN ولا يورد التقرير الشامل أي إشارة أخرى إلى دور نائب الأمين العام.
    El Vicesecretario General, en nombre del Secretario General, decidía sobre la imposición de medidas disciplinarias. UN كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية.
    Los recientes nombramientos de la Vicesecretaria General y de la Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos, reflejan esa tendencia. UN وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los Jefes de Departamento para promover el uso de la solución informal. UN وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    Vicesecretario General y Coordinador para asuntos cibernéticos del Ministerio de Relaciones Exteriores, París UN نائب الأمين العام، منسق شؤون الفضاء الالكتروني، وزارة الشؤون الخارجية ألمانيا
    En primer lugar, acogemos con beneplácito la creación del puesto de Vicesecretario General y esperamos que la creación de dicho puesto refuerce la labor de las Naciones Unidas. UN أولا، نرحب بإنشاء منصب نائب الأمين العام، ونرجو أن يؤدي إنشاء هذا المنصب إلى دعم عمل المنظمة.
    En el párrafo 1 de esa resolución se describen las funciones y responsabilidades del Vicesecretario General. UN ويرد في الفقرة 1 من ذلك القرار تعريف لمهام ومسؤوليات نائب الأمين العام.
    Por lo tanto, el Vicesecretario General de la CEEAC y un oficial militar superior también participaron en la misión. UN ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري.
    Los recursos de la Oficina incluyen también el crédito correspondiente al puesto de Vicesecretario General. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    Además, el Vicesecretario asumiría formalmente la presidencia del Comité de Gestión de la Organización, que actualmente presido. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى نائب الأمين العام الرئاسة الرسمية للجنة إدارة المنظمة التي أترأسها في الوقت الراهن.
    El Vicesecretario General les hablará un poco más del informe con sus propias palabras. UN " سيحدثكم نائب الأمين العام بمزيد من التفصيل عن التقرير، بعباراته الخاصة.
    Me complace que el Vicesecretario General haya hecho referencia a algunas de las cuestiones básicas. UN ويسعدني أن نائب الأمين العام تطرق إلى بعض المسائل الأساسية.
    El Vicesecretario General, gracias a su experiencia en el ámbito de los medios de comunicación, conoce la gran influencia que ejercen las cámaras de televisión. UN إن نائب الأمين العام، بما له من خلفية في عالم وسائل الإعلام، يعرف مدى التأثير الذي تحدثه كاميرات التلفزيون.
    La Vicesecretaria General formuló una declaración. UN وأدلى نائب الأمين العام ببيان.
    En la actualidad, la Vicesecretaria General se encuentra elaborando un plan de aplicación para someterlo a la consideración de los Estados Miembros. UN ويُعد نائب الأمين العام الآن خطة للتنفيذ لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    La Vicesecretaria General presentará al Comité Especial información sobre la cuestión. UN وسيقدم نائب الأمين العام إحاطة للجنة الخاصة.
    La Vicesecretaria General presentará al Comité Especial información sobre la cuestión. UN وسيقدم نائب الأمين العام إحاطة للجنة الخاصة.
    La Vicesecretaria General pronunciará unas palabras. UN وسيلقي نائب الأمين العام كلمة.
    Efren Q. Fernández, Subsecretario, Director Ejecutivo, Junta de drogas peligrosas de Filipinas UN فيرنانديز، نائب الأمين والمدير العام، مجلس المخدرات الخطرة، الفلبين
    156. El 22º período de sesiones de la Comisión Especial de Preferencias fue inaugurado por el Sr. C. Fortín, Adjunto al Secretario General de la UNCTAD. UN ٦٥١- افتتح الدورة الثانية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات السيد س. فورتين، نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    :: El puesto de Director General Adjunto/Secretario Adjunto se reclasificaría de la categoría D-1 a la categoría D-2. UN :: إعادة تصنيف وظيفة نائب كبير الموظفين التنفيذيين/نائب الأمين من الرتبة مد - 1 إلى الرتبة مد - 2.
    Sr. Makoto TANIGUCHI, Secretario General ADJUNTO DE la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN السيد ماكوتو تانيغوشي، نائب اﻷمين العام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    1 D-2 Adjunto del Secretario General UN موظف واحد بالرتبة مد - ٢ نائب اﻷمين العام
    Si la Junta estima que las distintas dependencias de la Secretaría pueden aprovechar esas sugerencias, la Vicesecretaría General transmite un resumen de esas sugerencias a todos los secretarios generales adjuntos. UN فإذا اعتقد المجلس أن بإمكان الأمانة العامة بنطاقها الأوسع الاستفادة من الاقتراحات، يقوم نائب الأمين العام بإطلاع جميع وكلاء الأمين العام على موجز لتلك الاقتراحات.
    el Secretario General Adjunto instó a la Comisión a que estudiara opciones de política para promover vínculos positivos derivados de esa reunión. UN وحث نائب الأمين العام اللجنة على النظر في سياسات وسياسات بديلة لتعزيز الروابط الإيجابية التي انبثقت عن هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more