"والمرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el anexo
        
    • y anexo
        
    • y en el anexo
        
    • y del anexo
        
    • y el FMAM
        
    • y su anexo
        
    • como anexo
        
    • anexo a la
        
    • y el Fondo
        
    • el Servicio
        
    • se anexa
        
    • figura en el anexo
        
    • el Mecanismo
        
    • y codo
        
    :: ¿Se presenta la solicitud en la forma adecuada que exigen el artículo 10 y el anexo II? UN :: هل الطلب مقدم في شكل مناسب على النحو المطلوب في المادة 10 والمرفق الثاني؟
    Como resultado, las obligaciones de conformidad con el Artículo VIII y el anexo I al Protocolo afectan tanto al turismo como a cualquier otra actividad realizada en la Antártida. UN ونتيجة لذلك، فإن الالتزامات بموجب المادة ٨ والمرفق اﻷول للبروتوكول سيكون لها على السياحة نفس اﻷثر الواقع على أية أنشطة أخرى يضطلع بها في انتاركتيكا.
    Artículos 3, 6, 7, 9, 10, 11, 11 alt, 19 y 20 y anexo E UN المواد 3 و6 و7 و9 و10 و11 و11 مكرراً و19 و20 والمرفق هاء
    9.1 Formulación del problema: párrafo 8 y anexo II UN وضع الصيغة للمشكلة: الفقرة ٨ والمرفق الثاني
    Quisiera señalar a su atención que las informaciones que figuran en el párrafo 63 y en el anexo II, mencionadas más arriba, son absolutamente falsas. UN ونود أن نسترعي انتباهكم إلى أن ما ورد في الفقرة 63 والمرفق الثاني على النحو المبين أعلاه عارٍ تماماً عن الصحة.
    La Presidencia subrayó también la importancia de la incorporación voluntaria de las directrices y del anexo técnico en la legislación nacional de los países no miembros. UN كما أكدت الرئاسة على أهمية قيام الدول غير الأعضاء بالنقل الطوعي للمبادئ التوجيهية والمرفق التقني إلى تشريعاتها الوطنية.
    Para más información véase la sección VII del presente informe y el anexo I.C. Apoyo logístico local UN للاطلاع على معلومات تكميلية، انظر الفرع السابع من هذا التقرير والمرفق اﻷول جيم.
    El Grupo de Trabajo aprobó asimismo el anexo I, relativo a la información requerida en las notificaciones y el anexo II, relativo a la evaluación del riesgo. UN واعتمد أيضا بصورة مؤقتة المرفق اﻷول الخاص بالمعلومات المطلوبة في اﻹخطارات والمرفق الثاني الخاص بتقييم اﻹخطار.
    Los recursos necesarios se desglosan por partidas principales de gastos en la figura 2, el cuadro 4 y el anexo B. UN ويرد في الشكل 2 والجدول 4 والمرفق باء توزيع للمتطلبات من الموارد بحسب أوجه الانفاق الرئيسية.
    En el cuadro 5 y el anexo C se presentan detalles sobre la composición de la plantilla. UN وترد تفاصيل تكوين الوظائف في الجدول 5 والمرفق جيم.
    En el capítulo II y el anexo I del presente informe se hace referencia a esas tres organizaciones. UN ويتعلق الفصل ثانيا والمرفق الأول من هذا التقرير بهذه المنظمات الثلاث جميعها.
    En el cuadro 5 y el anexo C se presentan detalles sobre la composición de la plantilla. UN وتعرض في الجدول 5 والمرفق جيم تفاصيل تشكيلة الوظائف.
    Párrafo 35 y anexo II, quinta signatura UN الفقرة 35 والمرفق الثاني، البند 5
    Ver organigrama siguiente página y anexo 2. UN انظر المخطط التنظيمي على الصفحة التالية والمرفق 2.
    Apéndices y anexo de los estados financieros UN بــــاء - التذييلات والمرفق للبيانات المالية
    Página 5 y anexo 2 del informe UN الصفحة 5 والمرفق الثاني من التقرير
    Página 4 y anexo 2 del informe UN الصفحة 4 والمرفق الثاني من التقرير
    Las elecciones de los miembros de la Comisión se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 y en el anexo II de la Convención y con el presente reglamento. UN تجري انتخابات أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني للاتفاقية وهذا النظام. المادة ٨٠
    Las elecciones de los miembros de la Comisión se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 y en el anexo II de la Convención. UN تجري انتخابات أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني بالاتفاقية.
    Datos del nivel básico para sustancias de los grupos I a III del anexo B, y del anexo E. UN بيانات خط الأساس المتعلقة بالمرفق باء المجموعات من 1 الى 3 والمرفق هاء
    Al introducir mecanismos de aprendizaje en el PNUD y el FMAM, la capacidad general de respuesta del PNUD a los problemas de la protección mundial del medio ambiente aumentó considerablemente en el curso del año. UN ولقد تحسنت استجابة البرنامج اﻹنمائي العامة لتحديات حماية البيئة العالمية تحسنا كبيرا على مدى العام بسبب أخذ البرنامج اﻹنمائي والمرفق بآليات للتعلم.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا، صاحب السعادة، لو تكرمتم بتوزيع هذه الرسالة والمرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    3. Los informes de estas dos reuniones se adjuntan al presente documento como anexo I y anexo II, respectivamente. UN ٣- ويرفق طي هذا تقريرا هذين الاجتماعين بوصفهما المرفق ١ والمرفق ٢ على التوالي.
    ii) Una petición a la secretaría de que preparara un informe de recopilación y síntesis con el fin de facilitar el primer examen de la eficacia de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países con economías en transición, anexo a la decisión 3/CP.7. UN `2` طلب إلى الأمانة لإعداد تقرير تجميعي وتوليفي لتسهيل الاستعراض الأول لفعالية تنفيذ إطار بناء قدرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمرفق بالمقرر 3/م أ-7.
    Aportaron financiación el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Reducción de los Desastres y la Recuperación. UN وقد أتيح التمويل من جانب البنك الدولي والمرفق العالمي لتخفيف حدة الكوارث والتعافي.
    La delegación de Bangladesh acoge con satisfacción los planes experimentales de la contribución solidaria sobre los billetes de avión y el Servicio financiero internacional para la inmunización. UN ووفده يرحب بالمخططات النموذجية للإسهام التضامني على تذاكر الطيران والمرفق المالي الدولي للتمنيع.
    16. Acogemos con beneplácito la afirmación de las Partes de su compromiso de aplicar cabalmente el programa contenido en la presente Declaración y AnexoNo se anexa al presente informe, pero puede obtenerse por separado de la Oficina del Alto Representante. UN ١٦ - ونرحب بتأكيد اﻷطراف التزامهم الكامل بتنفيذ البرنامج المبين في هذا اﻹعلان والمرفق*. ــ ــ ــ ــ ــ ـ * ليس مرفقا بهذا التقرير ولكن يمكن الحصول عليه منفصلا من مكتب الموارد البشرية.
    El anexo I es un cuadro sinóptico que representa de hecho el resumen del Conjunto de principios cuyo texto completo figura en el anexo II. UN والمرفق اﻷول جدول جامع يشكل في الواقع خلاصة مجموعة المبادئ التي يرد نصها الكامل في المرفق الثاني. خلاصة
    En este contexto, quisiera subrayar el papel fundamental que desempeñan el Fondo Mundial y el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos en lo relativo al acceso al tratamiento. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على الدور الحيوي الذي يضطلع به الصندوق العالمي والمرفق الدولي لشراء الأدوية فيما يتعلق بكفالة الحصول على العلاج.
    Incluyen una mano que se puede abrir y cerrar, un sistema para girar muñeca y codo. TED وهي تحتوي على يد بإمكانها الفتح والغلق ، محرك للرسغ والمرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more