"وجو" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Joe
        
    • Joe y
        
    • y Jo
        
    • y el clima
        
    • y de aire
        
    • el clima de
        
    • Jo y
        
    • y a Joe
        
    • a Jo
        
    • Wojo
        
    • Zhou
        
    • y la atmósfera
        
    • y del clima de
        
    • y ante el clima
        
    • y ju
        
    Fue antes de que Apalachín y Joe el Loco decidieran empezar una guerra. Open Subtitles كان قبل أن يقرر أبالاتشين وجو المجنون مواجهة الزعيم ونشوب الحرب
    Así que, básicamente, Mel y Joe estaban destinados a estar juntos, vale. Open Subtitles أم، وذلك أساسا، ميل وجو وقدمت لبعضهم البعض، كل الحق.
    Joe y yo recogimos esta mañana un cadáver en el río. Open Subtitles انا وجو التقطنا الجثه من النهر هذا الصباح
    Quizás un día ella y yo tengamos la misma relación que tú y Jo tenéis. Open Subtitles ربما في يوم من الأيام هي وأنا سيكون لها نفس العلاقة التي لديك أنت وجو
    En sus observaciones, la organización no gubernamental establece una relación entre este suceso y el clima de impunidad que impera en Camboya. UN وأفادت المنظمة غير الحكومة في ملاحظاتها بأن هناك صلة بين هذه الواقعة وجو الإفلات من العقاب السائد في كمبوديا.
    Incluso la habitación que faltaba. Johnson y Joe... Open Subtitles سنساعدك على بناء الغرفة الإضافية سيساعدك جونسون وجو
    Sean Davidson está en la línea blanca y Joe Simpson está en la línea roja. Open Subtitles شون ديفيدسون على الخط الأبيض وجو سيمبسون على الخط الأحمر
    Francesito y Joe Buddha acorralarían a los obreros. Open Subtitles فرينشي وجو بوذا كان عليهما أن يجمعا العمال
    Pero Carlo Gambino y Joe Bananas no pensaban eso. Open Subtitles لكن كارلو كامبينو.. .وجو بنانا كان لديهم فكرة اخري.
    Steven Tyler es mas genial, y Joe Perry es mas soñador. Open Subtitles ستيفن تيلر مبردةُ طريقِ، وجو بيري حالمُ جداً.
    Quagmire está ocupado y Joe y Bonnie están de viaje. Open Subtitles كواقماير مشغول , وجو و بوني خارج المدينة
    Cleveland, Joe y yo estábamos ebrios de whisky. Open Subtitles أنا وكليفلاند وجو ذهبنا للتسكع في المنتجع جنوباً
    Joe y su padre están de regreso en el campo de golf juntos y creo que es fantástico. Open Subtitles عاد أبي وجو للعب القولف سويتاً وأضن أن هذا شيء مذهل
    Estamos cerca y Jo puede verlo. Open Subtitles كنا قريبون جاد وجو أتت بالكاميرا
    Permítame concluir expresando mi esperanza de que el impulso adquirido por la Conferencia el año pasado y el clima de creciente confianza den paso a una nueva era de productividad de la Conferencia. UN اسمحوا لي أن أختم بالإعراب عن أملي في أن يتطور الزخم الذي تجمَّع في المؤتمر العام الماضي وجو الثقة المتزايدة إلى حقبة جديدة من الإنجاز لمؤتمر نزع السلاح.
    Cohetes no dirigidos (de tierra a tierra y de aire a tierra) UN الصواريخ غير الموجهة (أرض - أرض وجو - أرض)
    Bien porque Jo y yo tenemos una idea de dónde puede haber sido. Open Subtitles جيد, لانني انا وجو لابد ان نعرف من اين اتت
    Después de la boda le dirás a Mel y a Joe que no vas a ir a la universidad. Open Subtitles وبعد حفل الزفاف، أنت تقول ميل وجو أنك لن الكلية.
    En realidad, iba a invítalos... a ti y a Jo a cenar en mi casa. Open Subtitles في الواقع, اتيت لأدعوكم انتي وجو لمنزلي الليلة للعشاء
    Y recuerda, la señora Wojo está todavía buscando voluntarios para la limpieza de Orson. Open Subtitles وتذكروا، الأنسة ( وجو ) لاتزال تبحث عن متطوعين من أجل تنظيف ( أورسو )
    En su respuesta, el Gobierno facilitó información sobre Yang Wei, Xu Zhiyong, Gu Yimin, Song Guangqiang, Guo Feixiong, Sun Desheng y Zhou Weilin. UN وقدمت الحكومة في ردها معلومات تتعلق بيانغ واي وشوتشيونغ، وجو يمين، وسونغ غونغ تشيانغ، وجيو فيشيونغ وسن ديشنغ وزهو ويلين.
    Estamos convencidos de que el diálogo constante y la atmósfera resultante de confianza mutua redundarán en interés de Turquía y de Grecia. UN وإننا مقتنعون بأن الحوار الجاري وجو الثقة المتبادلة الناجم عنه سيخدمان مصالح اليونان وتركيا على حد سواء.
    La autoridad del Tratado, a semejanza de todo instrumento internacional de desarme y no proliferación, depende del sentimiento de seguridad y del clima de confianza que proporciona a las partes. UN 6 - وتتوقف سلطة المعاهدة، على غرار أي صك دولي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، على الشعور بالأمن وجو الثقة الذي تمنحه للأطراف فيها.
    Sin embargo, los miembros del Consejo hacen constar su profunda inquietud ante los numerosos retrasos, imputables a las dos partes, registrados en la aplicación de los acuerdos concertados entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN y ante el clima de suspicacias mutuas que aún persiste. UN " بيد أن أعضاء المجلس يساورهم بالغ القلق إزاء تكرار تأخر الطرفين كليهما في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وجو الشك المتبادل الذي ما زال قائما.
    Con el tiempo, los buenos irán más allá de los 4 niveles básicos a los niveles de fuju [jefe adjunto de oficina] y ju [jefe de oficina]. TED ومع مرور الوقت، يتجاوز الجيدون المستويات الأربعة الأساسية إلى مستويات فوجو [نائب رئيس مكتب] وجو [رئيس مكتب].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more