"وحدد" - Translation from Arabic to Spanish

    • determinó
        
    • señaló
        
    • señalaron
        
    • identificó
        
    • definió
        
    • estableció
        
    • identificaron
        
    • determinaron
        
    • ha determinado
        
    • detectó
        
    • indicaron
        
    • indicó
        
    • fijó
        
    • definieron
        
    De esta manera, se determinó cuántos escaños maoríes habría en el Parlamento. UN وحدد هذا كيفية تخصيص كثير من مقاعد الماوريين في البرلمان.
    señaló diferentes tipos de autonomía e hizo una distinción entre autonomía cultural y territorial. UN وحدد أنماطا مختلفة من الاستقلال الذاتي وميّز بين الاستقلال الذاتي الثقافي والإقليمي.
    Los observadores de varios Estados señalaron que en sus esfuerzos por aplicar la Declaración se centraban en la consulta y la participación. UN وحدد العديد من مراقبي الدول التشاور والمشاركة كمجالين من مجالات التركيز في جهود هذه الدول الرامية إلى تنفيذ الإعلان.
    El primer caso de VIH se registró en 1990, y en 1992 se identificó el caso de una persona que vivía con el SIDA. UN وجرى التعرف على أول حالة وحيدة للإصابة بالفيروس في عام 1990 وحدد شخص واحد بوصفه مصابا بالإيدز في عام 1992.
    En 2002, la División inició una nueva estrategia, definió un plan de gestión de las oficinas y cada centro estableció un plan de trabajo anual. UN وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية.
    En el censo de población de 1998 se identificaron 17 pueblos indígenas diferentes. UN وحدد تعداد سكان كمبوديا لعام 1998، 17 من الشعوب الأصلية المختلفة.
    En la reunión se examinaron los progresos realizados en la primera mitad de la fase preparatoria del Año y se determinaron las medidas adicionales que se habían de adoptar. UN واستعرض الاجتماع التقدم المحرز في منتصف المرحلة التحضيرية للسنة وحدد التدابير الاضافية المتعين اتخاذها.
    Las esferas que el Banco Mundial determinó que tenían una base débil de conocimientos se refieren, entre otras a: UN وحدد البنك الدولي المجالات التالية، في جملة مجالات أخرى، بأن لها، باعتراف الجميع، قاعدة معرفية ضعيفة:
    El Secretario General determinó 9,5 millones de dólares de costos asociados con el plan maestro hasta el fin de 2008. UN وحدد الأمين العام مبلغ 9.5 مليون دولار من التكاليف المرتبطة المتعلقة بالمخطط العام حتى نهاية سنة 2008.
    La Junta determinó que se habían pagado en exceso 2,3 millones de dólares por el arrendamiento del puerto de Split, que debía haber sido proporcionado por el Gobierno anfitrión. UN وحدد المجلس مبالغ تجاوزت ٣,٢ مليون دولار دفعت ﻹستئجار ميناء سبليت الذي كان ينبغي أن توفره الحكومة المضيفة.
    El orador señaló cinco opciones para prestar apoyo internacional a la MISCA. UN وحدد خمسة خيارات لتقديم الدعم الدولي إلى بعثة الدعم الدولية.
    En la reunión de Windhoek se señaló que esos países eran España, Francia y Portugal. UN وحدد اجتماع ويندهوك تلك البلدان بأنها اسبانيا والبرتغال وفرنسا.
    En ese informe se señalaron las consecuencias de los cambios demográficos en el decenio de 1990 y se determinaron los objetivos del programa de población para el decenio de 1990. UN ولاحظ هذا التقرير اﻵثار المترتبة على التغيرات السكانية في التسعينات وحدد أهداف البرامج السكانية للتسعينات.
    En el informe de evaluación se señalaron varios puntos fuertes generales de la organización y se formularon recomendaciones sobre aspectos que necesitaban mejorarse. UN وحدد تقرير التقييم مكامن شتى من مكامن قوة المنظمة عموما وقدم توصيات ﻹدخال تحسينات.
    Asimismo, identificó otras medidas necesarias para la integración. UN وحدد الفريق العامل أيضا تدابير أخرى ضرورية لعملية الادماج المذكورة.
    En sus recomendaciones el Grupo identificó las principales cuestiones relacionadas con las pymes que merecían ser objeto de un examen más profundo. UN وحدد الفريق في توصياته أهم المسائل التي تتطلب مزيدا من الاستكشاف والمتعلقة بالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    definió asimismo los pasos que debían darse en los planos internacional, nacional, institucional y de la investigación. UN وحدد الخطوات التي ينبغي اتخاذها على الصعد الدولية والوطنية والمؤسسية والبحثية.
    Por lo tanto, el PMA estableció tres niveles diferentes de ancho de banda según el número de usuarios. UN وحدد برنامج الأغذية العالمي ثلاثة مستويات مختلفة من عرض النطاق الترددي وفقاً لعدد من المستخدمين.
    En el proyecto de resolución se identificaron tres esferas generales para un proceso de desarme nuclear progresivo. UN وحدد مشروع القرار ثلاثة مجالات عامة للقيام بعملية تدريجية لنزع السلاح النووي.
    El Centro, que ha determinado las áreas prioritarias de ese proyecto que requieren asistencia, se encarga en gran medida de supervisar todas las actividades. UN وحدد المركز مجالات اﻷولوية لتقديم المساعدة في إطار هذا المشروع ويقوم حاليا بالاشراف الفني على جميع أنشطة المشروع.
    La Junta detectó importantes niveles de error en las cuentas por cobrar. UN وحدد المجلس مستويات هامة من الخطأ في الحسابات المستحقة القبض.
    Los participantes indicaron los obstáculos y peligros a que tenían que hacer frente al realizar esas actividades y formularon recomendaciones a los efectos de la adopción de futuras medidas. UN وحدد المشاركون القيود المفروضة على هذه الجهود والتهديدات التي تواجهها وقدموا توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    indicó que en varios aspectos existen lagunas normativas de fondo y de forma. UN وحدد العديد من المجالات التي توجد فيها ثغرات مفاهيمية وإجرائية معيارية.
    En el Nuevo Programa se fijó una tasa media de crecimiento real del 6% anual para el producto nacional bruto. UN وحدد في البرنامج الجديد معدل متوسط للنمو الحقيقي قدره ٦ في المائة سنويا من الناتج القومي اﻹجمالي.
    En el Programa se definieron las responsabilidades respectivas de ambos Gobiernos para trabajar conjuntamente con miras a lograr el desarrollo sostenible del Territorio. UN وحدد البرنامج مسؤوليات كل من الحكومتين من أجل العمل سويةً بهدف تحقيق التنمية المستدامة في الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more