"ورأيت" - Translation from Arabic to Spanish

    • y vi
        
    • he visto
        
    • vi a
        
    • y viste
        
    • visto a
        
    • y veo
        
    • ver
        
    • y ví
        
    • vi la
        
    • y vio
        
    • y he
        
    • pensé que
        
    • me pareció
        
    y vi de primera mano cómo mis valores personales afectaron mi trabajo. TED ورأيت في المقام الأول كيف أثرت قيمي الشخصية على عملي.
    Así que pasé tiempo con Vivian y vi que no hallaba alegría en limpiar baños. TED لذلك امضيت الوقت مع فيفيان ورأيت انها لم تجد بهجة في تنظيف المراحيض
    Solo estaba en la parada del autobús, y vi salir humo del coche. Open Subtitles لقد كنت واقفة في محطة الحافلات, ورأيت الدخان يخرج من السيارة
    Bueno, ya hemos abierto todas estas cartas y ya he visto todo lo que necesitaba ver por ahora. Open Subtitles حسناً، الآن قد فتحنا كل هذه الرسائل ورأيت ما أحتاج إلى رؤيته في الوقت الحالي.
    Nathan, cuando me pediste dinero vi a un chico fuera de sí.... Open Subtitles نايثن عندماأتيت لتطلب المال أدرت ظهري عنك ورأيت طفلا ضائع
    Estoy seguro que es la misma sensación que tuve cuando llegué acá y vi la sonrisa en tu rostro. Open Subtitles انا متأكد بانه نفس الشعور الذي حصلت عليه سابقاً عندما قدت السيارة ورأيت الابتسامة على وجهك.
    Anoche salí a cenar, y vi a tu marido con otra mujer. Open Subtitles خرجت لتناول العشاء ليلة البارحة، ورأيت زوجك مع إمرأة أخرى.
    - Sí, bueno, metió sus manos en los bolsillos, escuché tiros y vi humo. Open Subtitles نعم, حسناً, لقد وضع يده في جيبه وسمعت طلقات نارية ورأيت دخاناً
    Vaya, me alegro de que estés bien, porque... yo estaba en el trabajo, como siempre, y vi que estabas herido. Open Subtitles يا رجل ، أنا سعيد أنك بخير ، ' كنت في العمل ، كالعادة، ورأيت أنك اصبت
    Buscaba el número del plomero en tu computadora y vi las fotos. Open Subtitles كنت ابحث عن رقم عامل سباكة على كمبيوترك ورأيت الصور
    Estaba deshaciéndome de cosas este fin de semana y vi esto en una gaveta. Open Subtitles ‫لقد كنت أرمي بعض القمامة في نهاية الأسبوع ‫ورأيت هذا في الدرج.
    En la ciudad había enfrentamientos, y vi como soldados israelíes disparaban contra los manifestantes a una distancia de algo más de 100 metros. UN وكانت تجري بعض الاصطدامات ورأيت الجنود اﻹسرائيليين يطلقون النار على المتظاهرين من مسافة تزيد على ١٠٠ متر.
    Me levanté de la cama y vi que mis hijos también se habían despertado. UN فنهضت من السرير ورأيت أبنائي قد استيقظوا أيضا.
    Me dirigí a mi casa y vi que salía mucho humo blanco de la casa. UN وذهبت إلى منـزلي ورأيت دخانا أبيض اللون يفور منه.
    y vi en sus ojos que ella era una madre, como yo. TED ورأيت في عينيها انها كانت ام مثلي تماما
    Estaba buscando un boli, y he visto este artículo en el escritorio. Open Subtitles كنت ابحث عن قلم ، ورأيت هذه المقالة على المكتب
    he visto cosas difíciles de creer, ...pero esto es lo peor que jamás he hecho. Open Subtitles ورأيت بعض الأشياء التى لا يُمكن تصديقها.. ولكن هذا أسوأ الأشياء التى فعلتها..
    ¿Cuándo fue la última vez miraste hacia abajo y viste tus testículos? Open Subtitles متى كانت أخر مرة نظرت للأسفل وأنت تستحم ورأيت خصياتك؟
    "¿Alguna vez has mirado una foto tuya y has visto a un extraño al fondo?" Open Subtitles هل سبق لك ان شاهدت صورة لك ورأيت غريب في خلفية الصورة ؟
    Veo lo que sucede en los campus universitarios y veo el enojo. TED لقد نظرت للخارج إلى الحرم الجامعي، ورأيت الغضب.
    Fui a ver a Amr Moussa, de la Liga de Estados Árabes. TED حتى انني ذهبت ورأيت عمرو موسى في جامعة الدول العربية
    Venía conduciendo a casa y ví la torre de agua mostrandome el dedo. Open Subtitles لقد كنت أقود إلى المنزل, ورأيت برج الماء يشير لي بالإصبع
    ¿No dijo, en una declaración legal... que miró por abajo y vio unos zapatos de dama... en la caseta contigua? Open Subtitles السيد بيكلز , انت قلت في التحقيقات نظرت الى الاسفل ورأيت حذاء سيدة في الحمام الذي بجانبك؟
    Tengo cosas en el ático que no uso y pensé... que quizás conozcas una iglesia o una organización que necesite donaciones. Open Subtitles لدى أعمال كثيرة في العلية كنت أنوى فعلها.. ورأيت أنك ربما تعرفين كنيسة أو منظمة مدنية تحتاج لتبرع
    Tal es la situación en cuanto a algunas de las cuestiones que nos ocupan, y me pareció útil mencionarlas. UN هذا هو الحال في ما يتعلق ببعض هذه المسائل، ورأيت أن من المفيد ذكرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more