Asimismo, las fuerzas de ocupación israelíes destruyeron como mínimo 10 talleres metalúrgicos y 2 casas propiedad de civiles palestinos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلي 10 ورش معدنية على الأقل ومنزلين يمتلكهما مدنيون فلسطينيون. |
Las organizaciones terroristas palestinas han venido fabricando cohetes Qassam en talleres metalúrgicos esparcidos por toda la Franja de Gaza. | UN | وما برحت منظمات الإرهاب الفلسطينية تصنع صواريخ القسام في ورش المعادن المتناثرة في أنحاء قطاع غزة. |
Además, renovación de 3 edificios de oficinas y remodelación de 3 talleres de vehículos | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تجديد 3 مبان مكتبية، وتحسين 3 ورش للمركبات |
:: Utilización y mantenimiento de 1.016 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 29 vehículos blindados, en tres talleres | UN | :: تشغيل وصيانة 016 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 29 مركبة مصفحة، عن طريق 3 ورش |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 823 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 4 vehículos blindados (1 taller en Dili y 4 en las regiones) | UN | :: تشغيل وصيانة 823 مركبة تملكها الأمم المتحدة، من بينها 4 مركبات مدرعة، عن طريق ورشة في ديلي و 4 ورش في الأقاليم |
:: Utilización y mantenimiento de 875 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 85 vehículos blindados en 10 talleres en 7 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 875 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، من بينها 85 مركبة مدرعة في 10 ورش توجد في 7 مواقع |
Utilización y mantenimiento de 1.098 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas en 3 talleres de 3 localidades | UN | تشغيل وصيانة 098 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة عن طريق ثلاث ورش في ثلاثة مواقع |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 811 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 67 vehículos blindados, en 7 talleres ubicados en 7 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 811 مركبة تملكها الأمم المتحدة، منها 67 مركبة مدرعة، وذلك بالاستعانة بـ 7 ورش تصليح في 7 مواقع |
:: Utilización y mantenimiento de 686 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 23 vehículos blindados, en 3 talleres ubicados en 3 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 686 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 23 عربة مصفّحة، وذلك بالاستعانة بـ 3 ورش تصليح في 3 مواقع |
Funcionamiento y mantenimiento de 811 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 67 vehículos blindados, en 7 talleres ubicados en 7 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة 811 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 67 عربة مصفّحة، وذلك بالاستعانة بـ 7 ورش تصليح في 7 مواقع |
Ahí hacemos yoga, clases de tambor, clases de cocina, talleres de comer con conciencia. | Open Subtitles | هناك توجد غُرف اليوجا، صفوف الطبول صفوف الطبخ، ورش لعمل الأكل الصحي |
Sin embargo, se necesitará equipo de taller para complementar los talleres en los cuarteles de las cinco brigadas. | UN | على أنه ستلزم معدات ورش لتكملة مرافق الورش في مقار اﻷلوية الخمسة. |
Se prevén créditos para la compra de una reducida cantidad de herramientas y equipo de talleres de vehículos para el taller del contingente y el taller de los servicios de apoyo. | UN | هناك اعتماد مرصود لشراء كمية محدودة من أدوات ومعدات ورش السيارات، لورشة الوحدات وورشة خدمات الدعم. |
A fin de prestar asistencia para la integración se mantendrán y ampliarán los talleres de formación profesional. | UN | وستقدم المساعدة الخاصة بالادماج عن طريق مواصلة وتوسيع نطاق نشاط ورش التدريب المهني. |
En consecuencia, se necesitó más equipo de talleres y ensayos para el mantenimiento del equipo usado, por lo que hubo un exceso de gastos en esta partida. | UN | وعليه، استلزمت صيانة هذه المعدات المستعملة معدات ورش واختبار إضافية، مما أدى الى تجاوز في الانفاق تحت هذا البند. |
talleres para conservación de vehículos y grupos electrógenos y equipo de comunicaciones. | UN | ورش صيانة للمركبات والمولدات ومعدات الاتصالات. |
Las niñas, en particular, son contratadas para labores de tapicería, al servicio de " patronas " que tienen talleres en su domicilio, o para trabajar en talleres clandestinos. | UN | فتُستخدم البنات الصغيرات، بصفة خاصة، في أنشطة النسيج لدى معلّمات يملكن أنوالا في بيوتهن أو في ورش غير معلن عنها. |
El trabajo carcelario se efectúa en talleres administrados por empresas privadas dentro de las cárceles bajo la supervisión de la autoridad penitenciaria. | UN | فالعمل في السجن يجري إنجازه في ورش أو مصانع تديرها هيئات خاصة داخل السجون تحت إشراف سلطة السجن. |
Varios oficiales de la policía femenina participaron en un taller organizado por el Alto Comisionado para los Refugiados. | UN | وشاركت سيدات من الشرطة النسائية برتب ضابط في ورش عمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
El OOPS, en colaboración con las autoridades municipales locales, tomó las medidas de salud pública necesarias para controlar el brote, entre ellas la recogida más frecuente de basuras y la fumigación con insecticidas. | UN | وقامت الأونروا بالتعاون مع السلطات البلدية المحلية باتخاذ تدابير الصحة العامة اللازمة بما في ذلك زيادة وتيرة جمع القمامة ورش المبيدات الحشرية، الأمر الذي ساعد في الحد من انتشار المرض. |
Tres seminarios sobre incentivos para atraer a maestras a las zonas rurales | UN | 3 ورش عمل خاصة بمنح مزايا تشجيعية لاستقطاب معلمات للريف |
Lamentablemente, ese grupo de insecticidas se utiliza también intensamente en la agricultura, la ganadería, la pulverización de espacios abiertos y la lucha contra las plagas del hogar. | UN | ولسوء الحظ أن هذه المجموعة من مبيدات الحشرات يتم الاعتماد عليها بشدة في الزارعة وتربية الحيوانات ورش المساحات الكبيرة، وفي مكافحة الآفات المنزلية. |