la Comisión pidió al Gobierno que le informara sobre las actividades y los logros de sus diversas iniciativas. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن الأنشطة المندرجة في مختلف مبادراتها والنجاحات التي حققتها. |
la Comisión pidió al Gobierno que suministrara información sobre la marcha de la investigación y sus resultados, si se conocen. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن حالة الدراسة الاستقصائية وعن النتائج، إذا كانت قد عرفت. |
la Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información sobre las medidas adoptadas para hacer frente a los problemas expuestos por el PIT-CNT. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات فيما يتعلق بأي تدابير متخذة لتناول المسائل المثارة من قِبل الجمعية المشتركة. |
el Comité pidió a los miembros interesados que enviasen las adiciones a la Secretaría sin demora. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷعضاء المعنيين أن يرسلوا الاضافات الى اﻷمانة دون ابطاء. |
Con ese fin el Comité pidió a la secretaría que preparase un documento que resumiera las medidas importantes adoptadas por los órganos competentes de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة، تحقيقا لهذه الغاية، إعداد وثيقة توجز الخطوات المهمة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة المختصة. |
el Comité pidió al Estado Parte que no expulsara al autor y su familia mientras su comunicación se esté examinando. | UN | وطلبت اللجنة من الدولة الطرف ألا تقوم بترحيل مقدم البلاغ وأسرته قبل الانتهاء من النظر في بلاغهما. |
la Comisión solicitó al Gobierno que siguiera facilitando información sobre la aplicación de esta ley. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تستمر في تقديم بمعلومات عن تنفيذ القانون. |
la Comisión pidió al Gobierno que indicara las medidas adoptadas para ajustar la legislación a las disposiciones del Convenio. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توضح التدابير التي استحدثت من أجل جعل التشريع متماشيا مع الاتفاقية. |
la Comisión pidió al Gobierno que modifique la legislación en consonancia con el Convenio. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تعدّل ذلك التشريع بما يتماشى مع الاتفاقية. |
la Comisión pidió al Gobierno que continúe proporcionando información sobre los efectos de la Norma en este sentido. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن آثار ذلك المعيار في هذا الصدد. |
la Comisión pidió al Secretario Ejecutivo que señalara esa decisión a la atención del Secretario General. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمين التنفيذي أن يوجه انتباه اﻷمين العام لهذا المقرر. |
la Comisión pidió a la Secretaría que diera a conocer las inquietudes manifestadas. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة إبلاغ المشاغل التي أثيرت. |
la Comisión pidió a su secretaría que iniciara ese proceso. | UN | وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية. |
el Comité pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos pendientes. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة اتخاذ إجراء بشأن قضايا معلقة أخرى. |
el Comité pidió a la Secretaría que presentara un informe sobre las medidas tomadas a este respecto. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا عما اتخذ من خطوات في هذا الصدد. |
Asimismo, el Comité pidió a la secretaría que preparase un modelo de formato de informes para su consideración el el período de sesiones siguiente. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة كذلك إعداد مشروع نموذج عن إعداد التقارير لكي يبحث أثناء الدورة القادمة. |
el Comité pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos pendientes. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى التي لم يبت فيها. |
el Comité pidió al Gobierno que le informara cuando se aprobase esa medida legislativa. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبلغها حين اعتماد هذا القانون. |
el Comité pidió al Secretario/Director General que revisara la solicitud presupuestaria a fin de incorporar las conclusiones alcanzadas por el Comité. | UN | 10 - وطلبت اللجنة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يستعرض تقديم الميزانية لدمج النتائج التي توصلت إليها اللجنة. |
la Comisión solicitó al Gobierno que proporcionara información sobre toda violación de la Ley y acerca de su aplicación práctica. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن أية انتهاكات وعن التطبيق العملي للقانون. |
el Comité ha pedido a los Estados Partes cuyos informes ha examinado desde su 30º período de sesiones que faciliten la información solicitada dentro de un plazo de un año. | UN | وطلبت اللجنة من الدول الأطراف التي تم استعراضها منذ الدورة الثلاثين للجنة تقديم المعلومات المطلوبة في غضون سنة. |
el Comité solicitó al Estado Parte que no deportara al autor hasta que su caso se hubiera examinado. | UN | وطلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم ترحيله ريثما ينظر في حالته. |
El Comité pidió de nuevo al Secretario General que continuase enviando recordatorios automáticamente a aquellos Estados partes cuyos informes iniciales tuvieran un retraso de más de 12 meses y recordatorios ulteriores cada 6 meses. | UN | ٢٤ - وطلبت اللجنة من جديد إلى اﻷمين العام أن يواصل إرسال الرسائل التذكيرية على نحو تلقائي إلى الدول اﻷطراف التي تتأخر تقاريرها اﻷولية لمدة تتجاوز ١٢ شهرا ثم إرسال رسائل تذكيرية كل ستة أشهر بعد ذلك. |
el Comité solicitó a la Secretaría que hiciera arreglos similares cuando preparara el calendario bienal de conferencias y reuniones para 1998-1999 para presentarlo al Comité en su período de sesiones sustantivo de 1997. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة العامة اتخاذ ترتيبات مماثلة عند وضع جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لعرضه على اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ٧٩٩١. |
se pidió a la secretaría que adoptara medidas respecto de otros casos pendientes. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تتخذ إجراء بشأن قضايا أخرى لم يبت فيها. |
El Comité exhortó a los organismos coordinadores de los diversos grupos sectoriales de la Iniciativa especial a que estuvieran representados al más alto nivel apropiado en sus futuras reuniones sobre la Iniciativa especial, para ayudar al Comité en sus deliberaciones. | UN | ٣٩٥ - وطلبت اللجنة من الوكالات الرائدة لمختلف مجموعات المبادرة الخاصة أن تكون ممثلة على أعلى المستويات الملائمة في اجتماعاتها المقبلة المتعلقة بالمبادرة الخاصة وذلك بهدف مساعدة اللجنة في مداولاتها. |
el Comité pidió que la Sección de Compras proporcionara más información al respecto y aplazó la consideración del asunto. | UN | وطلبت اللجنة من قسم المشتريات تقديم معلومات إضافية وأجلت النظر في الحالة. |
la Comisión instó al Gobierno a mantenerla informada de los progresos realizados en este sentido. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تخبرها بالتقدم المحرز في هذا الصدد. |