"وقد يود" - Translation from Arabic to Spanish

    • tal vez desee
        
    • tal vez deseen
        
    • quizá desee
        
    • quizás desee
        
    • tal vez quiera
        
    • quizás deseen
        
    • quizás quiera
        
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de la presente adición. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذه اﻹضافة. المحتويات
    La Junta tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de decisión que allí figura. UN وقد يود المجلس أن ينظر في مشروع المقرر الوارد في التقرير وأن يعتمده.
    La Cuarta Conferencia de Examen tal vez desee dar orientación a la secretaría sobre las actividades prioritarias a este respecto. UN وقد يود المؤتمر الاستعراضي الرابع تقديم الارشاد إلى الأمانة فيما يتعلق بالتدابير ذات الأولوية في هذا الصدد.
    Los expertos tal vez deseen redactar sus exposiciones siguiendo el cuestionario que se adjunta a continuación, aunque ello no es obligatorio. UN وقد يود الخبراء أن يعدوا إسهاماتهم استناداً إلى الاستبيان الوارد أدناه، علماً بأنهم غير ملزمين باتباعه.
    La Junta quizá desee también especificar las medidas de seguimiento basadas en los principales mensajes que figuran en el informe. UN وقد يود المجلس أيضا في تحديد إجراءات للمتابعة تستند إلى ما يبعثه التقرير من رسائل رئيسية. الفقرات
    La Conferencia tal vez desee establecer un comité plenario para tratar determinados temas del programa. UN وقد يود المؤتمر أن ينشئ لجنةً جامعة لمعالجة بنود معينة من جدول الأعمال.
    El Consejo de Seguridad tal vez desee, por ejemplo, decidir simplemente que se debe examinar la situación pasado un determinado número de años. UN وقد يود مجلس الأمن، على سبيل المثال، أن يقرر ببساطة أنه ينبغي إجراء استعراض للحالة بعد مرور عدد من السنوات.
    La Junta tal vez desee adoptar una decisión incorporando elementos que figuran en el informe. UN وقد يود المجلس أن يتخذ قرارا في هذا الشأن، ترد عناصره في التقرير.
    El Comité tal vez desee recomendar a la Asamblea que, conforme a la práctica establecida, la duración de cada declaración se limite a 15 minutos. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تحدد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة.
    El Consejo tal vez desee examinar el peligro que plantea esta situación y decidir acerca de la adopción de medidas apropiadas. UN وقد يود المجلس النظر في الخطر الذي تشكله هذه الحالة واتخاذ إجراء ملائم في هذا الشأن.
    El Comité tal vez desee recomendar a la Asamblea que, conforme a la práctica establecida, la duración de cada declaración se limite a 15 minutos. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تحدد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة.
    La Mesa tal vez desee recomendar que la celebración se realice el jueves 20 de octubre de 1994. UN وقد يود المكتب أن يوصي بأن يجري الاحتفال في يوم الخميس، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    En consecuencia, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que el tema en su conjunto se examine directamente en sesión plenaria. UN وقد يود المكتب أن يوصـــي الجمعيــة العامــة بأن يتم النظر في البند ككل مباشرة في جلسة عامة.
    La Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea General que el quincuagésimo período de sesiones se suspenda, a más tardar, el martes 19 de diciembre de 1995 y se clausure el lunes 14 de septiembre de 1996. UN وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامـة بـأن تتوقـف جلسـات الـدورة الخمسيـن فـي موعـد
    El Comité tal vez desee recomendar a la Asamblea que, conforme a la práctica establecida, la duración de cada declaración se limite a 15 minutos. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تحدد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة، وفقا للممارسة المتبعة.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva tal vez deseen examinar la posibilidad de recurrir a contribuciones voluntarias para financiar el estudio. UN وقد يود أعضاء المجلس التنفيذي النظر في تمويل الاستعراض من التبرعات.
    Los miembros del Grupo de Trabajo tal vez deseen examinar esta propuesta y considerar la posibilidad de acoger a ese seminario en su 22º período de sesiones. UN وقد يود المقرر الخاص أن ينظر في هذا الاقتراح لعله يبحث إمكانية استضافة هذه الحلقة الدراسية في دورته الثانية والعشرين.
    Los donantes tal vez deseen considerar con carácter urgente la posibilidad de proporcionar fondos para esta importante labor. UN وقد يود المانحون النظر بصورة عاجلة في توفير الأموال لهذا المجال الحيوي.
    El Consejo de Seguridad quizá desee aclarar esta cuestión antes de prorrogar el mandato. UN وقد يود مجلس الأمن التماس إيضاحات بشأن هذه المسألة قبل تجديد الولاية.
    El Grupo Especial quizá desee proceder a un examen preliminar de tales objetivos cuantificados. UN وقد يود الفريق المخصص إجراء مناقشة تمهيدية تتناول هذه اﻷهداف الكمية.
    La Junta Ejecutiva quizás desee tomar nota del informe. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير.
    En particular, tal vez quiera considerar la posibilidad de organizar los períodos de sesiones de examen y de política de la Comisión en años alternos, práctica cada vez más habitual en otras comisiones orgánicas. UN وقد يود المجلس أن ينظر على الأخص في تنظيم دورات استعراض ودورات سياسات سنوية للجنة بالتناوب، وهي ممارسة أصبحت مقبولة الآن بشكل متزايد في اللجان الفنية الأخرى.
    La Junta formula algunas propuestas concretas que la Comisión de Estupefacientes y el Consejo Económico y Social quizás deseen examinar. UN وتقدم الهيئة بعض المقترحات الملموسة التي قد تود لجنة المخدرات وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر فيها.
    El Presidente interino quizás quiera dejar libre el jueves para que se celebren las últimas consultas, y luego el viernes podríamos adoptar decisiones sobre los últimos proyectos de resolución. UN وقد يود الرئيس بالنيابة أن يترك يوم الخميس مفتوحا لإجراء مشاورات نهائية، وبعدئذ يمكننا أن نتخذ إجراء بشأن مشاريع القرارات الباقية يوم الجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more