"وكبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • y altos
        
    • y las
        
    • y los
        
    • y el
        
    • y de
        
    • y a
        
    • y otros altos
        
    • superiores
        
    • y adultos
        
    • los principales
        
    • los altos
        
    • y con altos
        
    • y al
        
    • categoría superior
        
    • y funcionarios
        
    Está formado por representantes de los empleadores y los trabajadores, académicos, instituciones de capacitación y altos funcionarios oficiales. UN وهي تتألف من ممثلين عن أصحاب العمل والعاملين، والجهات الأكاديمية، ومؤسسات التدريب، وكبار المسؤولين الحكوميين.
    - Celebrar reuniones individuales con ministros y altos funcionarios de los gobiernos sobre esos temas UN ➢ عقد اجتماعات ثنائية مع الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين بشأن المواضيع المذكورة أعلاه
    Sólo unos pocos países contaban todavía con directorios nacionales de organizaciones relacionadas con el envejecimiento y las personas de edad. UN وما زالت اﻷدلة الوطنية للمنظمات المعنية بالشيخوخة وكبار السن غير موجودة إلا في عدد ضئيل من البلدان.
    Dentro de esos amplios grupos, algunos sufren más que otros, en particular las mujeres, los jóvenes, los ancianos y los discapacitados. UN وداخل هذه الفئات العريضة يلاحظ أن بعض الناس يعانون أكثر من غيرهم، وخاصة النساء والصغار وكبار السن والعجزة.
    El libro recoge declaraciones de ministros y altos funcionarios de organizaciones internacionales e incluye informativos artículos procedentes de 35 países. UN وتضمن الكتاب بيانات أدلى بها الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات الدولية، وشمل مواد إعلامية من 35 بلدا.
    Almuerzo de trabajo con el Representante Especial del Secretario General y altos funcionarios de la ONUSOM II UN غداء عمل مع الممثل الخاص لﻷمين العام وكبار العاملين في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Material informativo para el Secretario General y altos funcionarios: UN مواد إعلامية لﻷمين العام وكبار المسؤولين، تشمل:
    Al día siguiente se reunió en Rabat con el asesor jurídico del Gobierno de Marruecos y altos funcionarios del Ministerio del Interior. UN وفي اليوم التالي، اجتمع في الرباط مع المستشار القانوني للحكومة المغربية وكبار المسؤولين في وزارة الداخلية.
    También asistieron al período de sesiones el Secretario General Adjunto de Administración y Gestión y altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٨ - كما حضر الدورة وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وكبار مسؤولي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. دال - الوثائق
    La Age Action Ireland es una red independiente nacional sobre el envejecimiento y las personas de edad de Irlanda. UN منظمة العمل المتعلق بالشيخوخة في أيرلندا هي شبكة مستقلة وطنية تهتم بالشيخوخة وكبار السن في أيرلندا.
    De igual modo, debería prestarse atención a las necesidades particulares de los grupos más vulnerables, como son los niños, las mujeres y las personas mayores. UN وينبغي الالتفات بالمثل الى الاحتياجات الخاصة ﻷضعف الفئات، ومنها اﻷطفال والنساء وكبار السن.
    Los otros dos grupos principales a que estaban dirigidos los programas eran los jóvenes y las personas de edad avanzada. UN والفئتان المستهدفتان الرئيسيتان اﻷخريان هما الشباب وكبار السن.
    Naturalmente, los niños, las mujeres y los ancianos han sido los más afectados. UN ومن الطبيعي أن يكون أكبر المتضررين بين اﻷطفال والنساء وكبار السن.
    Satisfacer la creciente necesidad de información sobre las actividades de la Organización, el Secretario General y los funcionarios superiores. UN الوفاء بالاحتياجات المتزايدة على المعلومات عن ما تقوم به المنظمة والأمين العام وكبار المسؤولين من أنشطة.
    y el alto mando estaba atemorizado porque sabía que no podíamos ganar. Open Subtitles وكبار الضباط كانوا خائفين لأنهم تأكدوا بأننا لا نستطيع النجاح
    Quiero mencionar las reuniones que se han celebrado entre altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y de la Secretaría del Organismo. UN وأود أن أذكر هنا بالمشاورات التي جرت بين كبار موظفي أمانة اﻷمم المتحدة وكبار موظفي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Presta servicios de comunicaciones al Secretario General y a los funcionarios de categoría superior de la Secretaría; UN تقدم خدمات الاتصالات لﻷمين العام وكبار موظفي اﻷمانة العامة؛
    Hay que incluir aquí un promedio de 25 entrevistas mensuales con el Presidente, la Fiscal, los magistrados y otros altos funcionarios. UN ويشمل ذلك إجراء الترتيبات لـ 25 مقابلة شهريا، في المتوسط، مع الرئيس والمدعية العامة والقضاة وكبار الموظفين الآخرين.
    Curso práctico sobre información financiera para representantes del FNUAP y funcionarios superiores de programas UN حلقة تدريبية عن إدارة المعلومات الماليـــة لممثلي الصندوق وكبار موظفي البرامج لديه
    Pregunta al Gobierno si el aumento del turismo sexual puede atribuirse a la disponibilidad de prostitutas, tanto hombres como mujeres, niños y adultos. UN وسأل الحكومة ما إذا كان نمو السياحة الجنسية يعزى إلى توفر الذين يتعاطون البغاء من ذكور وإناث، وصغار وكبار.
    Debido a la emigración de los adultos jóvenes, en el Territorio es muy alta la proporción de niños y de adultos de edad avanzada; esos dos grupos son los principales usuarios de los servicios de atención de la salud. UN وأدت هجرة الشبان إلى ارتفاع نسبة اﻷطفال وكبار السن في اﻹقليم وهما أكبر فئتين تحتاجان إلى الرعايــة الصحية.
    También en el marco del estado de derecho, se ha desarrollado la acción judicial con respecto al ex presidente de la República, los altos cargos de su partido y los miembros de su gobierno. UN كما تم أيضا في إطار سيادة دولة القانون محاكمة رئيس الجمهورية السابق وكبار المسؤولين في حزبه وأعضاء حكــومته.
    Se reunió con el Presidente Mobutu en Shaba e intercambió opiniones con el Primer Ministro, Faustin Birindwa, y con altos funcionarios del Gobierno. UN والتقى بالرئيس موبوتو في شابا، وأجرى تبادلا لﻵراء مع فوستان بريندوا رئيس الوزراء وكبار المسؤولين في حكومته.
    :: Las directrices del plan del personal del servicio médico de las Naciones Unidas para el caso de una pandemia de gripe, remitidas a los jefes de misión y al personal directivo superior UN :: مبادئ توجيهية لخطة طوارئ لموظفي الخدمات الطبية بالأمم المتحدة، أُرسلت إلى رؤساء البعثات وكبار المديرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more