"يدعى" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamado
        
    • nombre
        
    • denominado
        
    • llamaba
        
    • se llama
        
    • llaman
        
    • tal
        
    • presuntamente
        
    • presuntos
        
    • llamada
        
    • presunta
        
    • denominada
        
    • se alega
        
    • se invita
        
    • dice
        
    En seguida regresaron donde estaban sentados Dragan Nikolić, Goran Tešić, otro guardia llamado Djuro y el hermano de Dragan Nikolić, junto con otros hombres. UN ثم عادا إلى المكان الذي يجلس فيه دراغان نيكوليتش، وغوران تيشيتش وحارس آخر يدعى ديورو، وأخو دراغان نيكوليتش صحبة آخرين.
    • Un sastre llamado Philippe fue asesinado en su establecimiento, donde se había echado a tierra por temor a las balas perdidas. UN قتل خياط يدعى فيليب رميا بالرصاص في حجرة الاستقبال بمنزله حيث كان منطرحا أرضا خشية إصابته من اﻷعيرة الطائشة.
    Asesinato en Kinshasa del llamado Paul por militares en la comuna de Kimbanseke. UN قتل شخص يدعى بول من قبل الجنود في منطقة كيمبنسيكي، كينشاسا.
    Nunca supo su nombre pero trabajó para un viejo llamado Fred Summers. Open Subtitles لم يعرف أسمه قط ولكنه عمل لرجل يدعى فريد سامر
    Asesinato en Kinshasa del llamado Omalako por militares que lo consideraban sospechoso de espionaje. UN قتل الجنود في كينشاسا شخصاً يدعى أومالاكو لاشتباههم بأنه يقوم بأعمال تجسس.
    Este era el recurso efectivo y llamado a prosperar que hubiera permitido restablecer directamente los derechos supuestamente vulnerados al autor. UN وهذا السبيل الفعال والعملي للانتصاف كان سيتيح لصاحب البلاغ مباشرة استعادة الحقوق التي يدعى أنها قد انتهكت.
    Un comerciante local llamado Kambere Kachuva admitió al Grupo que compraba oro a las FDLR en Rutshuru para venderlo en Uganda. UN واعترف تاجر محلي يدعى كامبيري كاتشوفا للفريق بأنه يشتري الذهب من القوات الرواندية في روتشورو لبيعه في أوغندا.
    Y esto pareció romper el hielo, porque unos minutos más tarde, un profesor de secundaria llamado Jason Dyer publicó una sugerencia. TED وبدا هذا ككسر الجليد، لأن بعد بضع بدقائق، قام معلم في مدرسة ثانوية يدعى جايسون داير بنشر اقتراح.
    La historia dice así: Había un poeta llamado Simónides que asistía a un banquete. TED وهذه قصة خلقها: كان هناك شاعر يدعى سيمونيدس والذي كان سيحضر مأدبة
    Crecí en la parte oriental salvaje de Sudáfrica en un lugar llamado Londolozi Game Reserve. TED ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم.
    Y quiero terminar con la cita de un gran científico llamado Peter Medawar. TED وأود أن أنهي محادثتي باقتباس من عالم عظيم يدعى بيتر مدوير.
    Su autor era un hombre llamado Hans Asperger, que dirigía una clínica integrada con una escuela internado en Viena en la década de 1930. TED كان كاتبها رجل يدعى هانز أسبرجر، والذي كان يدير مكاناً عبارة عن مصحة ومدرسة داخلية في فيينا منذ عام 1930.
    Antoine Predock diseñó un maravilloso estadio de béisbol en San Diego llamado Petco Park. TED أنتوني بريدوك صمم.. ملعب كرة قدم في سان دييغو يدعى بيتكو بارك
    En ese caso el soldado era un robot de 21 kilos llamado PackBot. TED الجندي في هذه الحالة كان روبوتا يزن 42 باوندا يدعى باكبو.
    Y en ese día en particular, estaba en un lugar llamado Soweto en Sudáfrica, sentado en un lugar que vendía seguros funerarios. TED وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات.
    En programación, una pieza de información se almacena en algo llamado variable. TED في البرمجة، جزء من المعلومة تخزن ضمن شيء يدعى متغير.
    La agencia de seguridad israelí no tiene a nadie con el nombre de Reisiger. Open Subtitles وكاله أمن اسرائيليه خارجيه ليس لديه أى شئ عن شخص يدعى سيريجير
    En este contexto, el Gobierno Federal también está evaluando en qué medida se puede abolir el denominado privilegio del patrón. UN وفي هذا الصدد، تقيّم الحكومة الاتحادية أيضا إلى أي مدى ينبغي إلغاء ما يدعى بامتياز مالك العقار.
    Se llamaba Johannes y creo que era de origen eritreo. UN وكان يدعى جوهانس، وأعتقد أنه كان من أصل إريتري.
    se llama cosmología inflacionaria, e identifica un tipo particular de combustible que generaría en forma natural una expansión del espacio. TED وهو ما يدعى التمدد الكوني التي تحدد نوعاً معيناً من الوقود التي بالطبع ولَد التسارع الخارجي للفضاء
    Ahora está en algún lugar de Galilea, con alguien a quien llaman el gran pescador. Open Subtitles انه الان في مكان ما في الجليل يسافر مع شخص يدعى الصياد الكبير
    No estoy muy seguro cómo, pero acabó en mi bandeja de entrada y venía de un tal Salomón Odonkoh. TED لا أدري كيف حدث ذلك، لكنها وصلت لصندوق بريدي الوارد، وكانت من رجل يدعى سولومون أودونكوه.
    Según el Gobierno, las autoridades presuntamente responsables habían negado toda implicación en la cuestión. UN وأعلنت الحكومة أن السلطات التي يدعى مسؤوليتها نفت أي تورط في المسألة.
    El Estado Parte debería apurar por la vía judicial la responsabilidad individual de los presuntos autores de esos actos. UN وعلى الدولة الطرف أن تحدد بالطريق القضائي المسؤوليات الفردية لمن يدعى أنهم قد ارتكبوا هذه الانتهاكات.
    El óvulo es la célula más grande del cuerpo y está protegido por una gruesa capa extracelular de azúcar y proteína llamada zona pelúcida. TED البويضة هي أكبر خلية في الجسم و محمية بغلاف ثخين و خارج خلوي من السكريات و البروتينات يدعى المنطفة الشفافة
    Por otro lado, le preocupa profundamente la presunta brutalidad general de la policía hacia estos niños. UN وفضلاً عن ذلك يساور اللجنة قلق عميق إزاء ما يدعى عن وحشية الشرطة على نطاق واسع في التعامل مع أطفال الشوارع.
    Y de ahí, toda una literatura sobre la denominada "Trampa de Tucídides". TED وكًتب بعد ذلك مجموعة كتابات عن ما يدعى مصيدة ثوسيديس.
    A veces se alega que estas limitaciones ocasionan daños porque hacen perder oportunidades empresariales. UN وأحيانا يدعى أن هذه العراقيل تتسبب في أضرار بسبب فوات فرص تجارية.
    Además, todos los años se invita a unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, a participar en la labor de la Conferencia. UN وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more