Apuñalé a ese hijo de puta muchas veces. Nunca antes se había muerto. | Open Subtitles | قالت، لقد طعنت ذلك الوضيع عدة مرات ولم يمت من قبل |
Este hombre no ha muerto en el accidente de avión... fué asesinado. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يمت في حادث التحطم لقد تم قتله. |
Tengo que ir al hospital, a ver si mi Madre se ha muerto ya. | Open Subtitles | أنا فلدي النزول إلى المستشفى، معرفة ما إذا كان أمي يمت بعد. |
Ya sabe, lo envenenaron y pegaron y dispararon, y el no murió. | Open Subtitles | تعرف بأنهم سمموه . وضربوه وأطلقوا عليه النار .ولم يمت |
Este Capitán de la Marina no murió de muerte natural o luchando por su país. | Open Subtitles | قائد البحرية ذاك لم يمت لا ميتة طبيعية و لا مدافعا عن بلده |
Porque si él no hubiese muerto durante el apocalipsis, nada de esto sería mío. | Open Subtitles | لأنه لو لم يمت خلال نهاية العالم كلّ هذا لن يكون لي |
El país ha logrado mantener el alto nivel asistencial de sus servicios sanitarios y nadie ha muerto por falta de medicamentos. | UN | ولقد أحرز البلد نجاحا في مجال المحافظة على خدماته الصحية ذات الجودة العالية، ولم يمت أي إنسان بسبب الحاجة إلى الدواء. |
No había muerto, y vivía en Uganda, dedicado a sus quehaceres habituales. | UN | وقالت إنه لم يمت وإنما ما زال حياً يرزق في أوغندا. |
Se informó al Representante Especial de que gracias a ello ningún joven había muerto como consecuencia de la violencia entre pandillas en 1998. | UN | وجرى إبلاغ الممثل الخاص بأن أحداً من الشباب لم يمت في عام 1998 جراء العنف بين العصابات، وذلك بفضل جهود أولئك الشبان. |
Y a modo de repaso, en este punto de la obra, acto tres de cinco, Romeo no está muerto. | TED | وكتجديد، في هذه المرحلة في المسرحية، الفصل الثالث من أصل خمسة، روميو لم يمت. |
Señora, oficialmente no está muerto, ya se lo he explicado | Open Subtitles | سيدتى ، إنه لم يمت بصفة رسمية لقد قلت لك ذلك من قبل |
La gente puede morir por la cerveza, Molly. Shinski no murió, pero nuestra amistad sí. | Open Subtitles | الناس يمكن ان يموتوا من الجعه مولي فلم يمت شنسكي ولن ماتت صداقتنا |
Él no murió simplemente porque dejaste de permitirle que te toque las tetas. | Open Subtitles | هو لم يمت فقط لأنك توقفتي عن السماح له بلمس صدرك. |
Como tu primer marido no murió realmente, aún estás casada con él. | Open Subtitles | لأن زوجك الأول لم يمت فعلاً فأنكِ مازلتِ متزوجةٌ منه |
No murió de un ataque de asma. murió porque ella le mató aquí. | Open Subtitles | إنه لم يمت جرّاء أزمة ربو لقد مات لأنها قتلته هنا |
Especialmente considerando los jeroglíficos que muestran que Anandi no murió de forma inmediata | Open Subtitles | وخاصة بالنظر إلى الهيروغليفية أظهر أن أناندي لم يمت على الفور. |
De hecho, dado que Al ' Owali huyó en el último momento, solamente murió un saudí. | UN | والواقع أنه لم يمت إلا سعودي واحد، لأن العوهلي فر في اللحظة الأخيرة. |
Lo que parecía ser la boca pequeña de un muchacho, y pensarías, este es un niño que llegará lejos si antes no muere de escorbuto. | Open Subtitles | مما بدا لنا أنّه فم فتى صغير وكنا نحدّث أنفسنا بأن هذا فتى سيكبر لينجز الكثير، إذا لم يمت بمرض الإسقربوط |
Sólo algunos murieron en los lugares donde se desató la violencia. | UN | ولم يمت منهم سوى عدد قليل في أماكن لتبادل أعمال العنف. |
Vito, te estoy diciendo que Lomax está vivo. Ella estuvo con él al menos media hora... | Open Subtitles | فيتو , انا أقول لك , لوماكس لم يمت لقد كانت معه لما يقارب النصف ساعة |
No quiero que cunda el pánico, pero la bestia todavía no está muerta. | Open Subtitles | اسمع، لا أريد أن أسبب الذعر لكن الوحش لم يمت بعد |
Todos con los que crecí que no están muertos ni en prisión están volteando hamburguesas o manejando un camión. | Open Subtitles | أي أنني نشأت مع الذي لم يمت أو في السجن هو التقليب البرغر أو قيادة الشاحنة. |
Hagamos una promesa el que muera antes vendrá a decirle al otro cómo es. | Open Subtitles | ... لنتعاهد ... من يمت اولاً يأت ليخبر الآخر كيف يبدو الأمر |
Es decir, en las historias si tuvieras un deseo y nunca lo dijeras en alto que un ser querido no muriera o algo horrible no pasara... | Open Subtitles | . . أنا أتحدث عن القصص لنقل أن لديك أمنية لكنك لم تبوح بها مثلاً أحد تحبه لم يمت أو أن شئ فظيع لم يحدث |
Su delegación considera que, por consiguiente, la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos no es pertinente, y pide aclaraciones al respecto. | UN | ولهذا، فإن وفده يعتبر رأي مكتب الشؤون القانونية لا يمت بصلة، ويطلب توضيحا بهذا الشأن. |
Anoche sucedió algo que no tiene nada que ver con nosotros, ...ni con nuestro... | Open Subtitles | لقد حدث شئ الليلة ليس له صلة بنا لا يمت بصلة لنا |
El espiritu de tu hijo no necesitaba el cuerpo de otro niño porque no murio. | Open Subtitles | روح ابنك لم تحتاج لجسد طفل آخر لأنه لم يمت |
Muchos de ellos no mueren por fuego enemigo caen inconsciente por el frió y se congelan. | Open Subtitles | ،والكثير منهم لم يمت من نيران العدو بل فقدوا الوعي بسبب البرد وتجمدوا حتى الموت |
Fijada en el 0,22% del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, esta cuota no guarda relación alguna con la situación económica real del país. | UN | فهذا النصيب المحدد في ٢٢,٠ في المائة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، لا يمت بصلة للحالة الاقتصادية الحقيقية للبلد. |