"يمكننا القيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • podemos hacer
        
    • podríamos hacer
        
    • podemos hacerlo
        
    • podamos hacer
        
    • puede hacer
        
    • pudiéramos hacer
        
    • podíamos hacer
        
    • hacemos
        
    • podemos adoptar
        
    • pueda hacer
        
    • Podemos dar
        
    • Podríamos hacerlo
        
    • podemos tomar
        
    • que podemos
        
    Hay muchas otras cosas que podemos hacer que son divertidas y atrayentes. TED هناك أشياء أكثر يمكننا القيام بها ذات متعة وتعلق أكبر
    Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. TED سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق
    podemos hacer algo para mitigar las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. TED يمكننا القيام ببعض الأشياء للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالغلاف الجوي.
    podríamos hacer un hechizo de memoria. Pero ¿se le cae el pelo? Open Subtitles يمكننا القيام بتعويذة استرجاع ذاكرة ولكن هل سقط شعر رأسه؟
    podemos hacerlo aquí delante del jefe de tu nuevo amante o podemos ir a un sitio privado donde podamos conversar sinceramente. Open Subtitles الآن يمكننا القيام بهذا هنا وأمام صاحب عمل عشيقك الجديد أو يمكننا الذهاب لمكان خاص والقيام بمحادثه صريحه
    Bueno, no hay mucho que podamos hacer. También podríamos sentarnos aquí hasta las luces se enciendan de nuevo. Open Subtitles لابد وأنه عطل في التيار الكهربائي حسنا، ليس هناك ما يمكننا القيام به حيال ذلك
    Lo único que podemos hacer, lo que sabemos, desde el momento en que nacemos, tenemos un arma y matamos. TED الشيء الوحيد الذي يمكننا القيام به، ونعرفه، منذ ولادتنا، هو الإمساك بالبندقية وإطلاق النار منها للقتل.
    Sinceramente creo que este es un tiempo de despertar, de reimaginar lo que podemos hacer. TED أعتقد بصدق أنه قد حان وقت نهضتنا، لإعادة تصور ما يمكننا القيام به.
    Sabemos que lo podemos hacer porque ya lo hemos hecho con el clima, TED نحن نعلم أنه يمكننا القيام بذلك لأننا فعلناه بالفعل مع الطقس.
    Lo que podemos hacer es llevarte con nosotros a Watik, donde están los misioneros. Open Subtitles ما يمكننا القيام به هو أن نأخذك معنا لـ واتيك حيث المبشرين
    no podemos hacer esto si una de nosotras toma ese masaje facial la otra estará resentida tienes razón... lo vale Open Subtitles لا يمكننا القيام بهذا إذا إحدانا قامت بشد الوجه هذا الأخرى سوف تشعر دائما باللإستياء أنتي محقة
    Es un poco obvio, pero supongo que lo podemos hacer a tu manera. Open Subtitles هذه واضحاً قليلاُ ، ولكننا يمكننا القيام به على هذه الطريقة
    Todo lo que podemos hacer es entrar con dureza y haciendo ruido y lo más preparados que sea humanamente posible. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو أن نهجم بكل قوة لابد من توفير كل الطاقات البشريه الممكنه
    Así pues, podemos hacer un poc de hipnoterapia, intentar revertir hábitos, buscar técnicas para que uses cuando sientas que te viene la risa. Open Subtitles إذا, يمكننا القيام بالتنويم الإيحائي, و سنجرب بعض من إنعكاس العادة و هي أساليب تستخدم عندما تشعر بأن الضحكة قادمة
    No es fácil, pero es lo mejor que podemos hacer por Marcus ahora. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    Lo menos que podemos hacer por nuestras... tropas es darles lo que quieren. Open Subtitles إن أقل ما يمكننا القيام به لجنودنا هو إعطائهم ما يريدينه
    podemos hacer cosas que la policía nunca podría porque tenemos una fuente de nuestro lado. Open Subtitles يمكننا القيام بأمور لا يمكن للشرطة أن يفعلوها, لأن لدينا مصدر يصف بجانبنا,
    Podríamos usar esa sabiduría hoy, en cada cultura, en cada lugar, legando a la próxima generación lo que podríamos hacer juntos. TED يمكننا استخدام هذه الحكمة اليوم، أعتقد، في كل ثقافة، فى كل مكان، مُمَرِّرين إلى الجيل القادم ما يمكننا القيام به معًا.
    Muy bien, si la misión es matar al Mullah, no podemos hacerlo desde ese punto. Open Subtitles لو كانت المهمة هي قتل المُلا لا يمكننا القيام بذلك من تلك البقعة
    Atravesarán el puente mañana y no hay nada que podamos hacer para detenerles. Open Subtitles وسوف يعبرون الجسر غدا وليس هناك شيء يمكننا القيام به لوقفهم
    1. ¿Cómo se puede asegurar el cumplimiento de los compromisos de ayuda y qué más se puede hacer para aumentar la previsibilidad de la ayuda? UN 1 - كيف يمكننا أن نكفل تلبية التزامات تقديم المعونة، وما الذي يمكننا القيام به أيضا لتحسين القدرة على التنبؤ بالمعونة؟
    Recuerdo ir a la escuela y que a los profesores les costara proponer ejercicios que pudiéramos hacer en grupo y que pudieran ser evaluados en grupo. TED أتذكر عندما كنت في المدرسة، كان المعلمون يجدون صعوبة بتحضير تمارين يمكننا القيام بها كفريق ويمكن تقييمها كفريق.
    Al no ser una farmacéutica, podíamos hacer cosas con cierta flexibilidad, que la industria farmacéutica no tiene. TED ولأننا لسنا شركة أدوية، يمكننا القيام بأمورٍ معينة، ونتمتع بمرونة معينة، لا تتمتع بها مصانع الأدوية المختصة.
    Pero ¿qué hacemos? No podemos tomar la ruta de Tom Ripley. TED لكن ماذا نفعل؟ لا يمكننا القيام بنفس ما يقوم به طوم ريبلي.
    Además hay algunas medidas prácticas que podemos adoptar para revitalizar la labor en el mecanismo de las Naciones Unidas para el desarme. UN هناك أيضاً خطوات عملية يمكننا القيام بها لتنشيط عمل آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    ¿Hay algo más que pueda hacer por ustedes, detectives? Open Subtitles أيّ شيء آخر يمكننا القيام به لأجلكما، أيّها المُحققان؟
    Podemos dar una patada, pero la pelota tiene que avanzar 10 yardas antes de que podamos recuperarla. Open Subtitles يمكننا القيام بركلة جانبية لكن الكرة يجب أن تتقدم عشرة أمتار قبل أن نستعيدها
    Si fuera necesario elaborar un proyecto de resolución sobre transparencia y medidas de fomento de la confianza en otros órganos, en concreto la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, en Viena, Podríamos hacerlo. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى إعداد مشروع قرار بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في إطار الهيئات الأخرى، وخاصة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا، يمكننا القيام بذلك العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more