En outre, quatre postes d'agent du Service mobile ont été approuvés sans que les ressources financières correspondantes ne soient disponibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية دون أن ترصد لها موارد مالية. |
En repositionnant le Groupe dans le processus de production grâce à l'application de technologies nouvelles, on pourrait supprimer quatre postes. | UN | ونظرا لوجود الوحدة في موقع أكثر مواتاة في عملية اﻹنتاج وبفضل التطبيقات التكنولوجية الجديدة، يمكن إلغاء أربع وظائف. |
En repositionnant le Groupe dans le processus de production grâce à l'application de technologies nouvelles, on pourrait supprimer quatre postes. | UN | ونظرا لوجود الوحدة في موقع أكثر مواتاة في عملية اﻹنتاج وبفضل التطبيقات التكنولوجية الجديدة، يمكن إلغاء أربع وظائف. |
Du fait de cette restructuration, quatre postes seront transférés au sous-programme 3, ainsi qu'il est indiqué dans le paragraphe précédent. | UN | ونتيجة لهذا التغيير، سيعاد توزيع أربع وظائف على البرنامج الفرعي 3، كما أشير إلى ذلك في الفقرة السابقة. |
:: Volontaires des Nations Unies : ajout de quatre postes | UN | :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة بمعدل أربع وظائف |
Le Secrétaire général propose d'inscrire quatre postes supplémentaires au projet de budget-programme : | UN | ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي: |
Par conséquent, il lui faudrait quatre postes de juriste supplémentaires. | UN | وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين. |
A la fin de 1992, quatre postes d'agent des services généraux ont été ajoutés à ces effectifs sur la base d'un financement extrabudgétaire. | UN | وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Le redéploiement et la création des postes décrits aux paragraphes 48 et 49 ci-dessus se traduisent par l'ajout net de quatre postes relevant du niveau 1 par rapport à 2011. | UN | وتؤدي إعادة توزيع الوظائف واستحداث الوظائف الجديدة المبينة في الفقرتين 48 و49 أعلاه إلى زيادة صافية قدرها أربع وظائف في المستوى 1 بالمقارنة مع العام 2011. |
quatre postes supplémentaires sont demandés pour le Bureau du Directeur : | UN | وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي: |
Il s'agit de créer les quatre postes suivants au sein de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base : | UN | ومطلوب إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على النحو التالي: |
Il est proposé de créer quatre postes supplémentaires dans la Division du développement durable et des établissements humains comme suit : | UN | ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية على النحو التالي: |
Il est proposé de créer quatre postes supplémentaires dans la Division de l'infrastructure et des ressources naturelles comme suit : | UN | ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي: |
Le Comité consultatif a en outre été informé que quatre postes d'agent des services généraux avaient été supprimés. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن أربع وظائف من فئة الخدمات العامة قد ألغيت. |
L'élargissement prévu des opérations de l'AMISOM dans trois secteurs entraînera un surcroît de travail pour la Section; il est donc proposé de créer quatre postes. | UN | وسيلقي توسيع البعثة المقرر لتشمل القطاعات الثلاثة أعباء إضافية على القسم، لذا يقترح إنشاء أربع وظائف جديدة. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'il avait initialement été prévu de doter le Bureau de l'Envoyé spécial de quatre postes. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن ملاك الموظفين للمبعوث الخاص كان في البداية يتألف من أربع وظائف. |
quatre postes d'agent du Service mobile ont été transférés à la composante I. | UN | 137 - نقلت أربع وظائف من فئة الخدمات الميدانية إلى العنصر الأول. |
Le Greffe a en outre été doté de sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, dont quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge. | UN | كما منح قلم المحكمة أربع وظائف طابعين مختزلين وثلاث وظائف كتبة قضاة. |
Il est toutefois regrettable que quatre postes d'interprète arabe n'aient pas encore été pourvus à Nairobi. | UN | غير أن مما يؤسف له أن هناك أربع وظائف للمترجمين الشفويين باللغة العربية لم تملأ بعد في نيروبي. |
En outre, quatre postes sont demandés pour des gardes locaux au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à Zoukhoumi. | UN | إضافة إلى ذلك، تلزم أربع وظائف لحراس أمن محليين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام في سوخومي. |
C'est pourquoi il avait quatre emplois, afin de pouvoir payer ses études. | Open Subtitles | و لهذا السبب عمل في أربع وظائف في وقت واحد هكذا كان بإمكانه أن يدخل المدرسة |
quatre fonctions centrales sont notamment distinguées : fournir une assistance; traiter les problèmes relatifs à la mise en oeuvre de la Convention; aplanir les différends potentiels; interpréter la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، تناول الوصف، فيما تناول، أربع وظائف رئيسية هي: تقديم المساعدة؛ ومعالجة الشواغل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية؛ وحل المنازعات المحتملة؛ وتفسير الاتفاقية. |
Il faut y voir l’effet global du niveau des taux de vacance de postes, de la suppression de cinq postes et du transfert de quatre postes à l’intérieur du programme. | UN | وهذا يمثل اﻷثر المشترك لمعدلات الشغور، وإلغاء خمس وظائف، ونقل أربع وظائف في إطار البرنامج. |