"أشرح" - Translation from Arabic to French

    • expliquer
        
    • explique
        
    • expliquais
        
    • expliquerai
        
    • dire
        
    • expliqué
        
    • justifier
        
    • explication
        
    • exposer
        
    • vais
        
    À cet égard, je voudrais expliquer la position du Gouvernement japonais. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشرح موقف حكومة اليابان.
    Je voudrais expliquer les principaux facteurs qui ont motivé la présentation du présent projet de résolution. UN اسمحوا لي أن أشرح العناصر الرئيسية التي دفعتنا إلى عرض مشروع القرار هذا.
    En même temps, je voudrais expliquer la position de nos délégations vis-à-vis du paragraphe 6 du projet de résolution en question. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشرح موقف وفدي فيما يتعلق بالفقرة 6 من منطوق مشروع القرار المعني.
    Pour que je puisse expliquer pourquoi Danny n'en est pas un. Open Subtitles حتى أستطيع أن أشرح لماذا داني ليس واحد منهم.
    Il faut que j'explique à mon fils pourquoi il ne faut pas se battre ? Open Subtitles الآن يجب أن أشرح لإبني لماذا لا يجب عليه مضايقة الأطفال الآخرين
    J'ai encore un ou deux ans avant de devoir expliquer ça à mes enfants. Open Subtitles حسبت بأنّ لدي بضع سنوات قبل أن أشرح هذا الجزء لأطفالي
    Je ne sais pas comment te l'expliquer si tu ne devines pas au nom. Open Subtitles لا أعرف كيفَ أشرح الأمر لكِ إن لم تفهميه من اللقب
    Quoi que vous pensiez que j'ai fait, je peux l'expliquer. Open Subtitles مهما كنت أعتقد أنني فعلت، ويمكنني أن أشرح.
    J'essaie d'expliquer la situation au chef de gare quand Ilya surgit de nulle part et se met à traduire. Open Subtitles هنا أحاول أن أشرح الوضع لناظر المحطة وظهر إيليا من حيث لا أعرف وبدأ بالترجمة
    C'est là que j'ai appris à conduire, j'en suis sentimentalement attachée, je n'ai pas besoin de vous expliquer ça. Open Subtitles هناك حيث تعلمت القيادة و ارتبطت عاطفياً و أنا لست مجبرة أن أشرح لك ذلك
    J'ai essayé d'expliquer au conseil que je ne peux pas laisser tomber ma journée pour ça. Open Subtitles حاولت أن أشرح إلى المجلس لا أستطيع أن مجرد اسقاط يومي لهذا الغرض.
    J'ai dû monter sans être préparé et expliquer au préfet adjoint pourquoi on lui parle de meurtres dont personne n'a rien à foutre. Open Subtitles توجّهت إلى فوق وأنا لا أعرف شيئاً ورحت أشرح للنائب سبب تلقيه اتصالات حول جرائم لا تهم أحداً
    Qu'il me soit permis d'expliquer brièvement les difficultés que rencontrent les familles monoparentales dans mon pays. UN واسمحوا لي أن أشرح باختصار الصعوبات التي تواجهها اﻷسرة وحيدة الوالد في بلدي.
    Je voudrais expliquer brièvement une page de l'histoire, concernant la militarisation de l'espace à laquelle se livre le Gouvernement japonais. UN وأريد أن أشرح باقتضاب صفحة واحدة من التاريخ المتعلق بتسليح الفضاء الخارجي الذي تقوم به حكومة اليابان.
    Je souhaiterais expliquer brièvement la façon dont le Liechtenstein s'est acquitté des engagements émanant de Monterrey et de Doha. UN وأود أن أشرح باختصار كيفية تنفيذ ليختنشتاين لالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Je crains que cette tâche ne soit pas facile, et je vais essayer d'expliquer pourquoi. UN أخشى أن المهمة لن تكون يسيرة. واسمحوا لي أن أشرح السبب.
    Je voudrais une fois encore m'expliquer sur ce point en prenant plus spécifiquement l'exemple du débat général. UN أرجو أن تسمحوا لي أن أشرح مرة أخرى بالتركيز على المناقشة العامة.
    Je vais expliquer l'importance de ce procès-verbal provisoire. UN واسمحوا لي أن أشرح أهمية ذلك المحضر الحرفي المؤقت.
    Je souhaite explique la position de la Chine sur ce vote, laquelle est conforme à la position fondamentale de mon pays sur le désarmement nucléaire. UN وأود أن أشرح موقف الصين في التصويت، الذي يتماشى مع موقف الصين الأساسي بشأن نزع السلاح النووي.
    J'expliquais à M. Mendoza que tant qu'il n'a pas déclaré cet argent aux impôts, nous ne pouvons accepter son dépôt sans reporter cette transaction. Open Subtitles لقد كنت أشرح للسيد ميندوزا أنه و مذ أنه لم يصرّح عن المبلغ بسبب الضرائب، فلا يمكننا قبول إيداعه
    Monte dans ce bus ! J'expliquerai pendant les explosions ! Open Subtitles اصعد الحافلة الآن، سوف أشرح لك خلال الانفجار
    Je veux dire, les moulins à vent et les tulipes ? Open Subtitles أريد أن أشرح عن طواحين الهواء و أزهار التوليب؟
    Je n'ai pas expliqué mon choix à M. Smart car il s'agissait de questions qui étaient du ressort exclusif de l'avocat. UN ولم أشرح للسيد سمارت السبب في هذا القرار نظرا ﻷن هذه مسائل تقع بصفة خالصة في نطاق اختصاص المحامي.
    J'ai un individu déséquilibré dehors, et depuis quand dois-je justifier les affaire de la police avec vous ? Open Subtitles لدينا شخص مختل يجول بالخارج و منذ متى كان يجب علي أن أشرح لك عمل الشرطة ؟
    La meilleure explication, c'est de dire que je suis assez fort. Open Subtitles أفضل طريقة أشرح بها هذا هي القول إنني قوي.
    Je voudrais exposer brièvement notre point de vue quant aux questions qui seront débattues lors de la présente cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وأود الآن أن أشرح بإيجاز تفكيرنا بشأن البنود الهامة التي ستناقش في الجمعية في دورتها العادية الخامسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more