"أعدّ" - Arabic French dictionary

    "أعدّ" - Translation from Arabic to French

    • a établi
        
    • a élaboré
        
    • a été établi
        
    • prépare
        
    • a été élaboré
        
    • a préparé
        
    • a mis
        
    • Je compte
        
    • ont établi
        
    • a fait
        
    • préparer
        
    • Préparez
        
    • a rédigé
        
    • ont préparé
        
    • organisé
        
    Dans ce contexte, la CNUCED a établi un répertoire des meilleures pratiques en matière d'investissement pour le développement. UN وفي هذا السياق، أعدّ الأونكتاد قائمة بأفضل ممارسات الاستثمار لأغراض التنمية.
    Le Bureau a établi un document dans lequel sont examinés différents modèles de calcul des coûts. On sélectionnera l'un des modèles et on l'appliquera à titre d'essai avant la fin de 2001. UN وقد أعدّ المكتب ورقة عرض مفاهيم للنظر في نماذج بديلة للتكلفة، سيُختار أحدها ويُطبّق كنموذج أوّلي قبل نهاية عام 2001.
    Le FNUAP a élaboré un projet de charte d'audit qui sera examiné par la direction. UN لقد أعدّ الصندوق مشروعا لميثاق مراجعة الحسابات لكي يصار إلى النظر فيه على مستوى الإدارة العليا.
    Un projet de règles et règlements financiers harmonisés, revu par le BAJ, a été établi par un groupe de travail comprenant des représentants de ces institutions. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    De forme cylindrique, et une coque en titane. Je me prépare pour une attaque par la force. Open Subtitles أسطوانيّ الهيئة ذو هيكل من التيتانيوم، إنّي أعدّ العدّة لهجوم ماحق ضروس.
    Dans le cadre du projet, un formulaire d'évaluation électronique a été élaboré. UN وقد أعدّ نموذج إلكتروني قياسي لتقييمات مراقبة الجودة كجزء من المشروع.
    Selon les informations obtenues le syndicat des journalistes a préparé une déclaration qui a été censurée par les organes de la sécurité et n'a donc été publiée qu'à l'étranger. UN وأُفيد بأن اتحاد الصحفيين أعدّ بياناً، تصدّت لـه أجهزة الأمن وبالتالي لم ينشر إلاّ خارج السودان فقط.
    Le FNUAP a établi un plan opérationnel pour le passage au système de budgétisation axé sur les résultats. UN أعدّ الصندوق خطة تنفيذية للانتقال إلى الميزنة المستندة إلى النتائج.
    Le FNUAP a établi une stratégie en matière de TIC qui sera présentée à la direction. UN أعدّ الصندوق استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليصار إلى عرضها على الإدارة العليا.
    Le FNUAP a établi un plan opérationnel pour le passage au système de budgétisation axé sur les résultats. UN لقد أعدّ الصندوق خطة عملية للانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج.
    Le Groupe a élaboré une nouvelle version du questionnaire et cette dernière devrait être mise à l'essai par l'OMS et la Banque mondiale. UN وقد أعدّ فريق واشنطن نسخة بديلة من الاستبيان تعتزم منظمة الصحة والبنك الدولي اختبارها.
    On a élaboré, publié et diffusé un supplément visant à commémorer la Journée internationale de la femme et la Journée internationale contre le racisme et la discrimination. UN أعدّ ونشر ووزع ملحق للاحتفال باليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز.
    En sa qualité de chef de file du chapitre 5 d'Action 21, le Fonds a élaboré un rapport sur la dynamique démographique et la durabilité. UN فبوصفه منظّم المهام للفصل 5 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أعدّ الصندوق تقريرا عن السياسات المتعلقة بالديناميات والاستدامة الديمغرافيتين.
    Un projet de règles et règlements financiers harmonisés, revu par le BAJ, a été établi par un groupe de travail comprenant des représentants de ces institutions. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    Le présent rapport a été établi en application de cette décision. UN 2 - وقد أعدّ هذا التقرير استجابة لهذا المقرّر.
    Hey, pendant que je prépare le barbecue, amène le réservoir supplémentaire de propane depuis le garage, d'accord ? Open Subtitles بينما أنا أعدّ الشوّاية إجلب خزّان آخر من البروباين من المرآب , حسناً ؟
    Le rapport a été élaboré par le Bureau pour l'égalité des chances en fonction des rapports établis par les ministères et les organismes gouvernementaux. UN وقد أعدّ التقرير مكتب تكافؤ الفرص على أساس تقارير أعدتها الوزارات والوكالات الحكومية.
    En 2010 et 2012, de concert avec la Fédération démocratique internationale des femmes, elle a préparé et organisé des manifestations parallèles à l'occasion des réunions de la Commission. UN وخلال عام 2010 و 2012 أعدّ الاتحاد، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي، مناسبات موازية في إطار اللجنة.
    Le PNUD a mis au point une liste de consultants approuvés que les bureaux de pays peuvent utiliser pour accélérer la rétention des experts. UN وقد أعدّ البرنامج قائمة لمستشارين مختارين يمكن للمكاتب القطرية أن تستعين بهم في التعجيل بوجود خبراء.
    Je compte jusqu'à 3, si tu es encore là, je t'abattrai sur le champ. Open Subtitles إن لم ترحلي حالما أعدّ لـ3 فسأرديك فورًا.
    De mars à novembre 2008, les experts ont établi une première version du Règlement de procédure et de preuve. UN ومن آذار/مارس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعدّ الخبراء صيغة أولية من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a fait savoir qu'il avait préparé un document de séance sur la question. UN وقال ممثل آخر متكلماً باسم مجموعة من البلدان، أن المجموعة أعدّ ورقة اجتماع بشأن المسألة.
    J'ai beaucoup de choses en tête, donc... Je dois préparer le petit-déjeuner pour tout le monde. Open Subtitles أفكّر بالكثير من الأمور وعليّ أنّ أعدّ طعام الفطور للمنزل
    Préparez une autre liste de lecture et déposez-la dans mon bureau. Open Subtitles أعدّ قائمة قراءة جديدة وأرسلها إلى مكتبي
    En guise de préface, le Président a rédigé le commentaire figurant à l’Annexe I de la présente note. UN وقد أعدّ الرئيس التعليق الوارد في المرفق الأول لهذه المذكرة كتوطئة لمشروع النص.
    Nos avocats vous ont préparé une déclaration. Open Subtitles حسنٌ، قسم الشئون القانونية قد أعدّ هذا البيان لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more