"أنفاس" - Translation from Arabic to French

    • souffle
        
    • respirations
        
    • haleine
        
    • respiration
        
    • Respirez
        
    • inspirations
        
    • respire
        
    Ça suffira. Inspirez plusieurs fois, puis gardez bien votre souffle... Open Subtitles ابداى بأخذ أنفاس عميقة قبل أن تغطسى مباشرة
    C'est juste de dire que chacun retient réellement son souffle alors qu'on attend de rencontrer nos anges gardiens. Open Subtitles يمكننا القول أن أنفاس الجميع متقطعة حقاً ونحن بإنتظار مقابلة ملاكنا الحارس
    Vous n'irez jamais à Stanford... aussi longtemps qu'il me restera un souffle de vie. Open Subtitles لن تذهب أبداً الى ستانفورد طالما توجد أنفاس فى جسدى
    Un bon conseil... prends trois grandes respirations, puis réfléchis à ce que tu es sur le point de dire. Open Subtitles إليك نصيحة صغيرة.. خذ 3 أنفاس عميقة، ثم راجع ماستقوله بالقادم.
    Les meilleurs accouplements se passent d'haleine matinale et de conversation embarrassante. Open Subtitles أفضل مشاركة هي أنفاس الصباح الصافية مع المحادثات الغريبة
    C'est une respiration profonde et purifiante. Concentre-toi sur le présent. Open Subtitles إنها أنفاس تنقية عميقة فقط ركزي على الحاضر
    Respirez profondément. Open Subtitles صهٍ، أنفاس عميقة حسناً
    On commence avec de l'huile chaude ? Juste quelques profondes inspirations. Qu'est-ce que ça sent ? Open Subtitles هل تمانعين إذا قمت بالإحماء بالزيت الساخن؟ حسنًا، فقط خذي بضعة أنفاس عميقة من أجلي ما هذه الرائحة؟
    Le jeune amant s'est endormit loin de la mort, l'ombre fraîche s'approfondit sur le visage endormi l'été s'achève avec le souffle délicieusement chaud de l'automne, et quel avantage a l'automne à nous donner à la place ? Open Subtitles يستلقي الحب بعيدا عن الموت في ظل عميق حول الوجه يأتي الصيف بدفئ مع أنفاس لذيذة
    Il pensait que le dernier souffle de sa femme avait été mis dans une flasque. Open Subtitles وأكد على أن القارورة تحتوي على آخر أنفاس زوجته
    Il souffle le feu, de temps à autres, le plus souvent sur les gens qui viennent l'embêter, gamin. Open Subtitles أنفاس نارية في الغالب تكون على الناسِ الذين يَطْعنونَه أيها الولد الصغير
    C'est du poil de dragon ou le souffle de dragon. Ouais. Open Subtitles إنها تشبه شعر التنين أو أنفاس التنين
    Pas tant qu'il n'y aura pas un panneau avec la photo de mon chien si grosse qu'en passant à côté, tu sentiras son souffle ! Open Subtitles ليس قبل أن يكون على لوحة برادواي صورة كبيرة جداً لكلبي يمكنك أن تمر وتشتمّ أنفاس الجراء!
    "engendrée par le souffle du dragon et la trouva de toute beauté." Open Subtitles وسله في أنفاس التنين ووجده يمر بسهولة
    "... la merveilleuse épée engendrée par le souffle du dragon Open Subtitles السيف العظيم أنسل في أنفاس التنين
    Il n'aurait pas eu besoin de prendre plus de quelques respirations avant que l'inhalation de la fumée le tue. Open Subtitles لم يكن يحتاج تلقي أكثر من عدة أنفاس قبل استنشاق ما قتله
    Je pense qu'il faut que tu prennes de grandes respirations. Inspire, expire. Open Subtitles أنفاس عميقة على ما أظن، شهيق ثم زفير
    C'est dur d'être sensible à ton charme avec une haleine aussi pourrie. Open Subtitles من الصعب التركيز على مدى سحرك عندم تكون أنفاس فمك مثل حمام مهرجانات
    Il n'y a aucune indication de whisky dans le verre ou dans l'haleine de la défunte. Open Subtitles لايوجد مؤشر على وجود الويسكي في الزجاج أو أنفاس الميت
    Quand vous voyez quelque chose du coin de l'oeil un craquement dans la maison, une respiration sous le lit ou des voix à travers le mur. Open Subtitles طالما هناك شئ ما فى ركن عينك أو صوت صرير فى بيتك أو أنفاس تحت سريرك أوأصواتمن خلالالحائط.
    respire dedans. Prends une grande respiration. Open Subtitles تنفسي به، أنفاس عميقة هيا
    Respirez profondément ! Open Subtitles أنفاس كبيرة عميقة.
    Je ferme les yeux et je prends trois grandes inspirations. Open Subtitles أغلق عيناي وآخذ ثلاث أنفاس عميقة
    Reste calme, ne t'évanouis pas. respire profondément, ne bouge pas. Open Subtitles إبقى هادئ, لا يمكنك أن تدخل في صدمه خذ نفسا عميقا, أنفاس محسوبه, و إبقى هادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more