"أُذن" - Translation from Arabic to French

    • été autorisé
        
    • autorisation
        
    • a été autorisée
        
    • oreilles
        
    • autorisés
        
    • autorisé à faire
        
    • oreille
        
    • a autorisé
        
    • ont été autorisées
        
    • il avait
        
    • avait été
        
    Cette présentation ne signifie nullement que l'un quelconque des fonds puisse être utilisé pour une autre fin que celle pour laquelle il a été autorisé. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به.
    Cette présentation ne signifie nullement que l'un quelconque des fonds puisse être utilisé pour une autre fin que celle pour laquelle il a été autorisé. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به.
    Employer < < autorisé > > au lieu de < < enregistré > > étant donné qu'une autorisation provisoire de vente a été octroyée. UN استخدام ' ' أُذن باستخدامه`` بدلاً من ' ' سُجّل`` لأنه تم منح الإذن المؤقت بالبيع.
    La CNUCED a été autorisée à prélever 357 000 dollars sur ce montant pour l'exercice biennal en cours. UN وقد أُذن للأونكتاد في فترة السنتين الحالية بأن يستخدم مبلغا قدره 000 357 دولار.
    Je suis désolé, mais nous sommes à cours d'oreilles de porc Open Subtitles آسف لإخباركِ, أن أُذن الخنزير التي طلبتيها ليست متاحة اليوم.
    Le contingent et ses capacités doivent être autorisés dans le mémorandum d'accord. UN ويجب أن يكون قد أُذن بالوحدة وقدرتها بموجب مذكرة التفاهم.
    En 14 occasions, il a été autorisé à faire une déclaration à la presse au nom des membres du Conseil sur certaines questions précises. UN وفي 14 مناسبة، أُذن له أن يدلي ببيانات أمام الصحف بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس.
    S'agissant du développement, les appels précédents à un nouvel ordre économique international sont tombés dans l'oreille de sourds. UN فبشأن التنمية وقعت النداءات السابقة بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد في أُذن صماء.
    Cette présentation ne signifie nullement que l'un quelconque des fonds puisse être utilisé à une autre fin que celle pour laquelle il a été autorisé. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به.
    Cette présentation ne signifie nullement que l'un quelconque des fonds puisse être utilisé à une autre fin que celle pour laquelle il a été autorisé . UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به.
    Un groupe d'avocats bulgares a été autorisé à participer à la défense des accusés. UN كما أُذن لفريق محامين من بلغاريا بالمشاركة في الدفاع عن المتهمين.
    Un groupe d'avocats bulgares a été autorisé à participer à la défense des accusés. UN كما أُذن لفريق محامين من بلغاريا بالمشاركة في الدفاع عن المتهمين.
    Un groupe d'avocats bulgares a été autorisé à participer à la défense des accusés. UN كما أُذن لفريق من المحاميين من بلغاريا بالمساعدة في الدفاع عن المتهمين.
    Employer < < autorisé > > au lieu de < < enregistré > > étant donné qu'une autorisation provisoire de vente a été octroyée. UN استخدام ' ' أُذن باستخدامه`` بدلاً من ' ' سُجّل`` لأنه تم منح الإذن المؤقت بالبيع.
    La MINUAD a également reçu l'autorisation d'apporter des améliorations aux trois aéroports. UN وقد أُذن للعملية بمباشرة أعمال تحسين هذه المطارات الثلاثة.
    Seule la présence de deux avocats a été autorisée; ils n'ont pu rencontrer Huang Qi qu'une seule fois avant le procès. UN ولم يسمح سوى لمحاميَيْه بالحضور؛ وقد أُذن لهما بإجراء لقاء واحد معه قبل المحاكمة.
    À l'issue de ce réexamen, la Commission a été autorisée à soumettre de nouvelles conclusions et de nouvelles pièces au Département de l'immigration. UN وبعد انتهاء الاستعراض، أُذن للجنة بأن تقدم بيانات ومواد أخرى إلى إدارة الهجرة.
    Elle nous écoute avec un million d'oreilles. Je t'avais dit de ne pas envoyer d'e-mails. Open Subtitles تراقبنا بـ10 آلاف عين وتسمعنا بمليون أُذن
    Depuis 2000, les représentants de l'UNICEF sont autorisés à acheter localement la plupart des produits jusqu'à concurrence d'un montant de 50 000 dollars sans approbation préalable de la Division des approvisionnements. UN ومنذ 2000، أُذن لممثلي اليونيسيف بشراء معظم السلع محليا في حدود 000 50 دولار بدون موافقة مسبقة من شعبة الإمدادات.
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN في أعقاب المشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    L'odeur est douce, l'urine un composant minime, la senteur prédominante évoque l'intérieur d'une oreille. Open Subtitles الرائحة جميلة مع البول كعنصرٍ ثانويّ فقط توحي الرائحة المنتشرة برائحة ما بداخل أُذن شخص ما
    Le même mois, elle a autorisé l'accusation à modifier l'acte d'accusation de façon à mieux qualifier les infractions. UN وقبيل نهاية ذلك الشهر، أُذن للادعاء بتعديل لائحة الاتهام بغية تقديم وصف أفضل للتهم المدرجة فيها.
    Pendant les 16 ans qui se sont écoulés depuis, 42 nouvelles missions ont été autorisées (voir fig. 1). MONUIK UN الشكل 1 حــــدوث زيــــادة كبيرة فـــي عدد بعثات حفظ السلام التي أُذن بإنشائها في السنوات الـ 16 الأخيرة
    Le Conseil est donc resté activement saisi de la situation et est intervenu afin de préserver une paix fragile ainsi que les conditions de sécurité nécessaires au déploiement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies au Congo (MONUK) qu'il avait précédemment autorisée. UN ومن ثم ظلت الحالة قيد النظر الفعلي للمجلس. وتصرف المجلس من أجل المحافظة على السلام الهش وتوفير الظروف اللازمة لنشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أُذن بها من قبل.
    Le Comité consultatif a été informé que la configuration initiale du Groupe d'intervention avait été fixée à 18 navires, puis ramenée à 12, et enfin à 8. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد أُذن في الأصل لما مجموعه 18 سفينة بالعمل في الفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more