"entendre" - French Arabic dictionary

    "entendre" - Translation from French to Arabic

    • سماع
        
    • أسمع
        
    • سماعه
        
    • تسمع
        
    • اسمع
        
    • يسمع
        
    • لسماع
        
    • سمعت
        
    • الاتفاق
        
    • سماعها
        
    • نسمع
        
    • الاستماع
        
    • سماعك
        
    • بسماع
        
    • السماع
        
    Israël attend toujours d'entendre le Président Abbas condamner en termes clairs les actes de terrorisme qui émanent, encore et toujours, de Gaza. UN وما زالت إسرائيل تنتظر سماع إدانة صريحة من الرئيس عباس لحماس على الإرهاب الذي ما زال ينطلق من غزة.
    Il souhaiterait entendre les commentaires de la délégation à ce sujet. UN وقال إنه يود سماع تعليقات الوفد بشأن هذا الموضوع.
    Une fois seulement, j'aimerais entendre toute la vérité de ta part. Open Subtitles لمرة واحِدة، أنا أُريد أن أسمع الحقيقة كاملة مِنك
    Ouais, c'est ce qu'on veut entendre dans une crise d'otages. Open Subtitles نعم، وذلك ما تودين سماعه بخصوص أزمة الرهائن.
    Sa délégation aurait souhaité entendre le représentant de l'organisation répondre aux questions posées par le Comité avant qu'il se prononce. UN وذكرت أن وفدها كان يود أن تسمع رد ممثل المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة قبل اتخاذ أي قرار.
    Dans ce cas, le juge a l'obligation d'entendre le mineur de 12 ans et plus. UN وفي هذه الحالة، يُطلب من القاضي سماع القاصرين الذين بلغوا أو تجاوزوا سن الثانية عشرة.
    Les mécanismes de consultation devaient être élargis afin que toutes les voix puissent se faire entendre. UN وينبغي أن تخضع آليات التشاور للمزيد من التطوير حتى يتسنى سماع جميع الأصوات.
    Les mécanismes de consultation devaient être élargis afin que toutes les voix puissent se faire entendre. UN وينبغي أن تخضع آليات التشاور للمزيد من التطوير حتى يتسنى سماع جميع الأصوات.
    Il serait intéressant d'entendre la délégation à ce sujet. UN وسيكون من المفيد سماع رأي الوفد بشأن هذا الموضوع.
    Que c'est agréable à entendre que tu sois sur la touche. Open Subtitles والذى من الجيد سماع أنك قد تخطيت الأمر أخيرا
    je veux entendre comment coucher avec le copain de ta meilleure amie du monde entier, n'est pas aussi mal que ça en a l'air. Open Subtitles أريد أن أسمع كيف أن إقامة علاقة مع خليل صديقتك المقربة في العالم أجمع. ليس بالسوء الذي يبدو عليه.
    C'est un tempérament qui me permet d'entendre ma propre voix. Open Subtitles وفي الواقع، يمكنها حقيقة أن تجعلني أسمع نفسي
    Je pouvais l'entendre dans sa voix, comme quand elle était petite. Open Subtitles بإمكانك سماعه في صوتها تماماً مثلما كانت طفلة صغيرة.
    Mme Shin espère entendre une réponse franche aux questions afin que l'actuel Comité puisse proposer son aide avec ses observations finales. UN وتأمل في أن تسمع ردا صريحا فيما يتعلق بالتحديات حتى يمكن للجنة الراهنة أن تقدم المساعدة بملاحظاتها الختامية.
    J'aimerais entendre Franky. Tu peux dire tout ce que tu veux. Open Subtitles أرغب بأن اسمع فرانكي تتحدث تستطيعين قول ما تريدين
    Les jeunes du monde entier ont besoin d'entendre ce même message, très régulièrement. UN فالشباب في أنحاء العالم بحاجة ﻷن يسمع نفس الرسالة على أساس منتظم.
    Le commissaire sera content d'entendre ton nom enfin associé à quelque chose de bon. Open Subtitles المفوض سيكون مُنبسط لسماع اسمك مصحوب بــ الشئ إلايجابي مرة أخرى
    Parse que je crois entendre quelque chose qui bouge dans cette botte, juste ici. Open Subtitles لأني أعتقد بأني سمعت شيء يتحرك في هذا الصندوق الذي هنا
    Ils doivent simplement s'entendre sur les formules à retenir. UN ويتعين عليهم ببساطة الاتفاق على الصِّيَغ الواجب الالتزام بها.
    Je ne vois pas quel autre argument la Cour voudrait entendre. Open Subtitles ولا أتخيل ما الحجج الأخرى التي تحتاج المحكمة سماعها.
    Au contraire, nous continuons d'entendre certains réclamer l'ouverture immédiate de négociations. UN وعلى العكس من ذلك فإننا ما زلنا نسمع نداءات بإجراء مفاوضات فورية.
    Il serait bon d'entendre la délégation sur ces points. UN ومن المفيد الاستماع إلى رأي الوفد في هذه المسائل.
    Je pouvais pas t'entendre. Tes cuisses étaient serrées contre mes oreilles. Open Subtitles لم أستطع سماعك يا أبي، ففخذاك كانا يغطيان أذنيّ
    Quand vous serez prête à me le dire, j'aimerais l'entendre. Open Subtitles حين تكوني مستعدة للمشاركة سأكون سعيدا بسماع ذلك
    Beurk, je pensais que c'était dégoûtant d'entendre parler de tes rendez-vous quand tu couchais. Open Subtitles اوه, اعتقدت ان السماع عن موعدك مقرف عندما كنت تمارس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more