"اتفاق وقف إطلاق النار" - Translation from Arabic to French

    • l'accord de cessez-le-feu
        
    • du cessez-le-feu
        
    • 'un accord de cessez-le-feu
        
    • le cessez-le-feu
        
    • l'accord de cessezlefeu
        
    • l'Accord général de cessez-le-feu
        
    • accords de cessez-le-feu
        
    • cet accord de cessez-le-feu
        
    Communiqué final publié par le Comité politique de l'accord de cessez-le-feu de Lusaka en République démocratique du Congo UN البيان الختامي الصادر عن اللجنة السياسية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La trêve doit entrer en vigueur dans les 72 heures suivant la signature de l'accord de cessez-le-feu. UN ويجب أن تنفذ الهدنة خلال ال72 ساعة التي تلي التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    Les attaques visant les forces gouvernementales qui se sont produites pendant ma visite ont gravement entamé l'accord de cessez-le-feu. UN وتعرض اتفاق وقف إطلاق النار لضغط غير مسبوق بسبب الهجمات التي شُنت على القوات الحكومية خلال زيارتي.
    Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite chargée de suivre l'application de l'accord de cessez-le-feu UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Les points 1 et 2 de l'accord de cessez-le-feu exigent le non-recours à la force et la cessation définitive des hostilités. UN يحظر البند 1 من اتفاق وقف إطلاق النار استخدام القوة ويدعو البند 2 إلى وقف الاشتباكات بصورة نهائية.
    Et comme premier pas, nous demandons instamment à toutes les parties de respecter et d'appliquer l'accord de cessez-le-feu. UN وكخطـوة أولى، نحث جميع اﻷطراف على احترام اتفاق وقف إطلاق النار والامتثال له.
    Il bénéficie d'un statut lui permettant de remplir la mission lui confiée dans le cadre de l'accord de cessez-le-feu. UN ويتمتع الفريق بمركز يسمح له بأداء المهمة الموكولة إليه في إطار اتفاق وقف إطلاق النار.
    l'accord de cessez-le-feu en Abkhazie a été signé. A midi ce jour, les canons se tairont. UN لقد تم التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في أبخازيا وفي ظهر هذا اليوم، ستلزم المدافع الصمت.
    Nous apprécions hautement l'accord de cessez-le-feu. UN ونحن نقدر تقديرا كبيرا اتفاق وقف إطلاق النار.
    La ligne de contrôle à Jammu-et-Cachemire a également été considérablement minée, contrairement à l'accord de cessez-le-feu de Karachi de 1949. UN وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطلاق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩.
    L'Organisation offrirait également ses bons offices, comme stipulé dans l'accord de cessez-le-feu. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبذل اﻷمم المتحدة مساعيها الحميدة وفقا لما ينص عليه اتفاق وقف إطلاق النار.
    L'armée russe ne s'est pas retirée comme le prévoyait l'accord de cessez-le-feu. UN ولم ينسحب الجيش الروسي كما ينص على ذلك اتفاق وقف إطلاق النار.
    Elle dispensera également le soutien nécessaire aux parties à l'accord de cessez-le-feu par le mécanisme de respect du cessez-le-feu. UN وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار.
    Rapports du Secrétaire général sur l'application de l'accord de cessez-le-feu et de séparation des forces UN تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    :: Réduction du nombre de violations de l'accord de cessez-le-feu UN تخفيض حالات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار
    Les participants ont examiné l'état de l'application de l'accord de cessez-le-feu en République démocratique du Congo. UN واستعرض المؤتمر الحالة الراهنة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    MODALITÉS DE MISE EN OEUVRE DE l'accord de cessez-le-feu EN RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO UN أساليب تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    L'aide apportée par l'ONU à la rédaction d'un accord de cessez-le-feu au Burundi est un bon exemple de coopération constructive. UN ومساعدة الأمم المتحدة في صياغة اتفاق وقف إطلاق النار في بوروندي تقدم مثالا جيدا للتعاون البناء.
    le cessez-le-feu conclu en 1999 n'a cessé d'être violé. UN وقد تكرر خرق اتفاق وقف إطلاق النار الذي كان قد أُبرم في عام 1999.
    l'accord de cessezlefeu prévoit un moratoire sur l'application des dispositions de la loi sur la prévention du terrorisme. UN وينص اتفاق وقف إطلاق النار على وقف اختياري لإنفاذ أحكام قانون منع الإرهاب.
    L'impasse dans laquelle se trouve l'application de l'Accord général de cessez-le-feu est particulièrement préoccupante. UN ويشكل تعطل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل حاليا مدعاة للقلق على وجه الخصوص.
    Le SPDC aurait par ailleurs tenu une réunion avec des groupes ayant signé les accords de cessez-le-feu pour examiner la question de la Convention nationale. UN كما وردت تقارير عن الاجتماع الذي عقدته الرابطة الوحدوية من أجل التضامن والتنمية لمناقشة المؤتمر الوطني مع المجموعات التي يشملها اتفاق وقف إطلاق النار.
    Cette déclaration a été adoptée par toutes les parties, et l'Union africaine a mis en place un mécanisme de surveillance de l'exécution de cet accord de cessez-le-feu. UN وقد اعتمدت الإعلان جميع الأطراف، كما وضع الاتحاد الأفريقي آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more