"استسلم" - Arabic French dictionary

    استسلم

    noun

    اِسْتَسْلَم

    verb

    "استسلم" - Translation from Arabic to French

    • abandonne
        
    • Rends-toi
        
    • Laisse tomber
        
    • abandonné
        
    • Rendez-vous
        
    • abandonner
        
    • me rends
        
    • se sont rendus
        
    • succombé
        
    • Laissez tomber
        
    • renonce
        
    • cédé
        
    • capitulé
        
    • Abandonnez
        
    • abandonnerai
        
    Pourquoi d'un coup tout le monde abandonne d'une minute à l'autre ? Open Subtitles لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب من دقيقة إلى الأخرى ؟
    Et je crois maintenant que tu as cet aperçu tu sauras que je n'abandonne pas sans me battre. Open Subtitles 'وأنا على ثقة الآن أن لديك هذه الرؤية' عليك أن تعرف أنني لا استسلم دون قتال.
    Rends-toi sans faire de vague et il ne t'arrivera rien. Open Subtitles استسلم بشكل ٍ هاديء ، إذا كنت تسمع .. سنطمأنك حياتك
    Je Laisse tomber. Je Laisse tomber, putain. Je tiendrai pas. Open Subtitles أنا استسلم لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن
    Non pas parce que j'étais en colère qu'il ait abandonné, mais car je ne pouvais pas supporter le fait qu'il avait sûrement raison. Open Subtitles ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق
    Rendez-vous légalement et je vous garantis un traitement équitable. Open Subtitles استسلم قانونياً .وسأعاملك بنفسي معاملة طيبه
    On ferait mieux de les trouver vite ou je vais abandonner et aller à la Fnac comme tout ceux qui vont à la Fnac. Open Subtitles بواسطة الاجئون النيروبى حسنا من الافضل ان نجدهم قريبا. او انا استسلم واذهب الى راديو تشك
    Ensuite, il se met à crier "Je me rends !" en allemand, et les Allemands croient qu'il est des leurs, à cause de la pluie et de la boue. Open Subtitles و عندما اتت الجنود الالمانيه استسلم هو و الاخرين بسبب الامطار و الليل
    C'est pas moi qui abandonne, qui détruis la vie de mon ami en baissant les bras. Open Subtitles ولكن لتعلمي أنّني لست من استسلم.. ولست الشخص الذي سيدمّر حياة صديقه.. بالتخلّي عن العالم أجمع..
    Bon, j'abandonne. Des pommes de terre ! Open Subtitles اوكيه انا استسلم بطااااااااااااااااااااطاا
    Tu devrais t'enfuir. Aah ! abandonne mon garçon. Open Subtitles يجدر بك ان تهرب استسلم يافتى لست قويا بالقدر الكافى سيطر عليه ياسام اطرده خارجاً
    Tout le monde ne devient pas une star, alors j'abandonne maintenant et je fais quelque chose d'autre ? Open Subtitles ليس الجميع اصبح نجما لذا علي ان استسلم الان واقوم بشيء اخر
    - Rends-toi maintenant, si tu veux vivre. Open Subtitles افعلي ذلك لأجل والدك. استسلم الآن، إن أردت العيش.
    Homme-lézard! Il n'y a pas de fuite possible. Rends-toi. Open Subtitles توقف ايهااللرجل السحلية الهروب مستحيل استسلم
    Laisse tomber, papa. On n'arrivera pas chez tante Patty. Open Subtitles أبي استسلم , فلن نستطيع الوصول إلى منزل العمة باتي
    Laisse tomber, loser. Et ne mets pas ton numéro sur la couverture, espèce de... Open Subtitles استسلم يافاشل،ولاتضع رقمك على الغلاف ايها الغبي
    Il a abandonné plutôt vite. Le reste était mon entraînement. Open Subtitles لقد استسلم سريعًا، أما البقية، فقد كنت أتمرن.
    Voilà votre copine. Si vous ne voulez pas vous faire épiler à froid, Rendez-vous. Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى من صديقتك والان استسلم وقم بتسليم نفسك
    Écoute, je sais que tu penses qu'on devrait en rester là, mais je ne veux pas abandonner, même si on ne sait pas ce que c'est. Open Subtitles اسمع انا اعرف انك تعتقد ان علينا ان ننهي الامر لكن انا لا اريد ان استسلم حيال هذا حتى لو اننا لا نعرف ما هذا الشيئ
    Si je ne me rends pas à Sanche, il nous assiégera au matin. Open Subtitles اذا لم استسلم لسانشو انه يهددنا بالحصار فى الصباح
    Les deux gardes armés qui accompagnaient la délégation se sont rendus. UN وقد استسلم الحارسان المسلحان المرافقان للوفد.
    Il a appris à utiliser ses capacités, et quand il l'a senti, quand il a senti ce pouvoir, il a succombé... au côté obscur. Open Subtitles تعلم استخدام قواه وحين شعر بتلك القوة استسلم لجانب الظلام
    Larry, Laissez tomber. Elle peut être très têtue. Open Subtitles لاري ، استسلم إنها تكون عنيدة عندما تريد هذا
    Je renonce. Fais ce que tu veux. Open Subtitles هذا يكفي، استسلم أي شيء تريده يمكنك الحصول عليه
    Après plusieurs heures de négociations, ils ont cédé à 14 h 9 et sont sortis, après avoir causé de graves dégâts aux locaux. UN وبعد عــدة ســاعات من المفاوضات، استسلم المحتلون للمكتب في الساعة ٩٠/٤١ وخرجوا من المبنى وخلفوا وراءهم أضرارا جسيمة.
    L'ennemi avait capitulé, pourtant des hommes continuaient de mourir. Open Subtitles العدو استسلم و لكن بطريقة ما مازال الجنود يموتون
    - Ne m'Abandonnez pas. - Je ne t'abandonne pas. Open Subtitles لا يمكنك الاستسلام مني انا لم استسلم منك يا دان
    j'abandonnerai pas. Open Subtitles ربما يجب أن تخبرني لأنني لن استسلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more