"استلام" - Translation from Arabic to French

    • réception
        
    • recevoir
        
    • reçues
        
    • reçus
        
    • avoir reçu
        
    • reçue
        
    • reçu par
        
    • laquelle
        
    • reçoit
        
    • encaissement
        
    • récupérer
        
    • un reçu
        
    Les dates indiquées correspondent aux dates de réception des documents pertinents. UN التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة.
    Les dates indiquées correspondent aux dates de réception des documents pertinents. UN التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة.
    Les dates indiquées correspondent aux dates de réception des documents pertinents. UN التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة.
    Les États observateurs peuvent aussi recevoir tous les documents du Conseil portant sur les points inscrits à l’ordre du jour provisoire. UN ويجوز أيضا للوفود المراقبة أن تختار استلام جميع وثائق المجلــس المتعلقة بالبنود المدرجة علــى جــدول اﻷعمــال المؤقت.
    Le Comité a été informé que 300 propositions avaient été reçues, dont 83 avaient été évaluées et 31 avaient été retenues. UN وأُبلغت اللجنة بأنه قد تم استلام 300 مشروع مقترح، جرى تقييم 83 منها وحظي 31 منها بالموافقة.
    Les apports seront reçus dans les entrepôts centraux puis répartis dans les entrepôts des gouvernorats. UN وسيتم استلام المدخلات في المستودعات المركزية وتوزيعها بعد ذلك على مستودعات المحافظات.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل أن تقرر في الأمر.
    Les dates indiquées correspondent aux dates de réception des documents pertinents. UN التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة.
    Les dates indiquées correspondent aux dates de réception des documents pertinents. UN التواريخ المشار إليها هي تواريخ استلام الوثائق ذات الصلة.
    Ils seront réglés à l'aide de la portion inutilisée des contributions, après réception des biens et services concernés. UN ويتم تسوية هذه الالتزامات من الجزء غير المنفق من التبرعات بعد استلام البضائع والخدمات ذات الصلة.
    Dans 100 % des cas, une réponse est donnée et une première intervention a lieu dans les 30 jours à compter de la réception des demandes. UN الاستجابة واتخاذ إجراءات أولية في غضون ٣٠ يوما من وقت استلام الاستفسارات في ما تبلغ نسبته 100 في المائة من القضايا
    Aux termes de l'article 122, la session extraordinaire est convoquée après la réception officielle de la demande, en principe au plus tôt deux jours ouvrables après réception. UN تنص المادة 122 على أن تُعقد الدورة الاستثنائية بعد استلام الطلب الرسمي ولكن، من حيث المبدأ، في مهلة لا تقل عن يومي عمل.
    réception, utilisation et écoulement des fournitures, matériel et autres biens UN استلام اللوازم والمعدات والممتلكات اﻷخرى وإدارتها والتصرف فيها
    J'admets que je me suis vraiment sentie affligée. de ne pas recevoir une invitation. Open Subtitles لا بدّ مِن القول أنّي شعرتُ بكآبة شديدة لعدم استلام دعوة
    Je ne suis pas du même avis. C'est un honneur de le recevoir de vos mains. Open Subtitles انا أختلف معك فى هذا , سيدى انا لدى شرف استلام هذا منك
    J'espère recevoir un exemplaire du rapport de la Commission sur ces enquêtes. UN واتطلع إلى استلام نسخة من تقرير اللجنة بشأن هذه التحقيقات.
    Les plaintes individuelles sont reçues et examinées rapidement et impartialement et des conclusions appropriées sont formulées. UN ويتم استلام الشكاوى الفردية واستعراضها بسرعة وبطريقة محايدة، ويُكفل التوصل إلى النتائج المناسبة.
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 44 États. UN وتم استلام ردود على الاستبيان من 44 دولة.
    Les descriptifs des biens reçus et les bons de commande ont été créés après le paiement. UN ولا تصدر إشعارات استلام البضاعة وأوامر الشراء إلا عندما يتم الدفع.
    Le Comité attendra d'avoir reçu d'autres renseignements pour prendre une décision finale. UN وستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    La première tranche de 50 000 euros avait été reçue. UN وتم استلام القسط الأول وقدره 000 50 يورو.
    Un courrier électronique est réputé reçu par son destinataire lorsqu'il entre dans un système informatique conçu ou utilisé par le destinataire pour recevoir des documents du type de celui qui lui est adressé et qu'il peut être récupéré et traité par ce destinataire. UN ويفترض استلام المرسل إليه لرسالة البريد الإلكتروني إذا دخلت نظام معلومات يخصصه المرسل إليه أو يستعمله لغرض استلام وثائق من النوع المرسل وكانت قابلة ليسترجعها المرسل إليه ويجهزها.
    La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en aura reçu notification. UN ويصبح إنهاء العمل بالبروتوكول نافذا بعد سنة من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لﻹخطار.
    reçoit et enregistre tous les paiements; effectue tous les décaissements; UN استلام وتسجيل جميع المدفوعات؛ والقيام بجميع عمليات الصرف؛
    Fournit un moyen sûr et fiable de contrôler l'encaissement, le placement et le décaissement de fonds UN يوفر وسيلة مأمونة وموثوقا بها لمراقبة استلام النقدية واستثمارها وصرفها.
    25. Lors de leur arrestation, nombreux sont ceux qui ne peuvent communiquer avec leur famille, toucher leur dû ou récupérer leurs biens. UN 25- ولدى اعتقال هؤلاء، لم يتمكن العديد منهم من الاتصال بأسرهم، أو من استلام مستحقاتهم أو استرداد ممتلكاتهم.
    un reçu signé par le fonctionnaire intéressé sert de pièce justificative et ces reçus sont renouvelés tous les ans. UN ويؤيد القيد بإيصال استلام من الموظف المختص، وتجدد تلك الإيصالات سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more