"افتتح" - Arabic French dictionary

    اِفْتَتَح

    verb

    "افتتح" - Translation from Arabic to French

    • a ouvert
        
    • a été ouverte par
        
    • ouvre
        
    • a inauguré
        
    • a été ouvert
        
    • est ouverte par
        
    • ouverture
        
    • a été inauguré
        
    • est ouvert
        
    • ouvrir
        
    • ouvert un
        
    • ouvert sa
        
    Au cours de la période considérée, le Procureur a ouvert trois délégations couvrant les départements de Chalatenango, La Paz et La Libertad. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، افتتح النائب ثلاثة مكاتب للنيابة تغطي مقاطعات تشالاتينانغو ولاباس ولاليبرتاد.
    Le Président a ouvert le débat de haut niveau de la dix-neuvième session de la Commission le 11 mai, en séance plénière. UN 89 - افتتح الرئيس في جلسة عامة الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة عشرة للجنة في 11 أيار/مايو.
    :: Le Woman Development Project, à Zway, en Éthiopie, a ouvert une coopérative de broderie. UN :: افتتح مشروع تنمية المرأة في زواي بإثيوبيا، تعاونية للتطريز
    En l'absence du Président sortant, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général à l'information au nom du Secrétaire général. UN ونظرا لغياب الرئيس الذي انتهت مدته، افتتح الدورة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام.
    3. La session a été ouverte par le Président, Ronald McCallum. UN 3- افتتح الدورة السيد رونالد ماك كالوم، رئيس اللجنة.
    1re séance Le Vice-Président de l'Assemblée générale, en sa qualité de Président par intérim de la Commission spéciale, ouvre la séance et fait une déclaration. UN الجلسة الأولى افتتح نائب رئيس الجمعية العامة، بصفته رئيس اللجنة المخصصة بالنيابة، الجلسة وأدلى ببيان.
    Le même jour, le Président François Bozizé a inauguré la Place des Nations Unies. UN وفي اليوم نفسه، افتتح الرئيس بوزيزيه ميدان الأمم المتحدة.
    Il a été ouvert par le Président de la Commission à sa cinquante-septième session. UN وقد افتتح الجزءَ الرفيع المستوى رئيسُ اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    La Conférence ministérielle mondiale est ouverte par le Se-crétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui fait une déclaration. UN افتتح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأدلى ببيان.
    Afin de pérenniser ce partenariat, l'UNOPS a ouvert un bureau de liaison à Bruxelles. UN ولضمان أن تبقى هذه الشراكة قوية افتتح المكتب مكتبا للاتصال في بروكسل.
    L'animateur a ouvert la table ronde en déclarant que chacun des membres non permanents marque de son empreinte les travaux du Conseil de sécurité pendant ses deux années de mandat. UN افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a ouvert la séance du 23 février 2012 et fait une déclaration au nom du Secrétaire général. UN 6 - افتتح الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الاجتماع في 23 شباط/فبراير 2012، وتلا بيانا باسم الأمين العام.
    À la 15e séance, le 3 juillet, le Président du Conseil a ouvert le débat général et fait une déclaration. UN 124 - وخلال الجلسة 15، المعقودة في 3 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس المناقشة العامة وأدلى ببيان.
    À la 13e séance, le 2 juillet 2012, le Président du Conseil a ouvert la session. UN 28 - في الجلسة 13، المعقودة في 2 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة.
    Un refuge destiné aux femmes victimes de la violence familiale, auquel le Gouvernement a apporté une contribution financière, a ouvert en 1991. UN وفي عام 1991، افتتح مأوى للنساء من ضحايا العنف المنزلي ساهمت فيه الحكومة ماليا.
    La réunion a été ouverte par S. E. M. Gilbert Fossoun Houngbo, Premier Ministre de la République togolaise et a été marquée par plusieurs interventions. UN افتتح الاجتماع فخامة السيد جيلبر فوسون هونغبو، رئيس وزراء جمهورية توغو، حيث تخللته عدة بيانات.
    La session I a été ouverte par S. E. M. Njallay, Ministre délégué à l'éducation, la science et la technologie de la Sierra Leone. UN افتتح الجلسة الأولى معالي السيد نجالاي، الوزير المفوض للتعليم والعلوم والتكنولوجيا في سيراليون.
    La session IV de la consultation a été ouverte par S. E. M. Jan Grauls, Vice-Président du Conseil économique et social et Représentant permanent de la Belgique auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN افتتح جلسة التشاور الرابعة سعادة السيد يان غرولز، نائب رئيس المجلس والممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    En l'absence de la Haut Commissaire et du Haut Commissaire adjoint, la session a été ouverte par le Chef du Service d'appui du HCDH, dont relève le secrétariat du Fonds. UN وفي غياب المفوض السامي ووكيل المفوض السامي، افتتح الجلسة رئيس دائرة الدعم بالمفوضية التي تشرف على أمانة الصندوق.
    Le Président, S.E. M. Lazarous Kapambwe, Représentant permanent de la Zambie auprès de l'Organisation des Nations Unies, ouvre la séance et fait une déclaration liminaire. UN افتتح الاجتماع سعادة السيد لازاروس كابامبوي، الممثل الدائم لزامبيا لدى الأمم المتحدة، وأدلى ببيان استهلالي.
    Au printemps 2003, le Représentant a inauguré ce centre en y donnant un cours sur les déplacements internes à l'intention des étudiants de troisième cycle de la SAIS. UN وفي ربيع عام 2003 افتتح الممثل أنشطـة المركز بتدريس مادة عن التشرد الداخلي لطلبة الدراسات العليا في الكلية.
    Le Guam Memorial Hospital, hôpital public de 158 lits, a été ouvert en 1976. UN وقد افتتح في عام ١٩٧٦ مستشفى غوام التذكاري الذي تملكه الحكومة والذي يضم ١٥٨ سريرا.
    La Réunion est ouverte par le Représentant du Secrétaire général, M. Craig Mokhiber, Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui fait une déclaration. UN افتتح الاجتماع ممثل الأمين العام، السيد كريغ مخيبر، من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأدلى ببيان.
    Je voudrais citer la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'ouverture de la Conférence mondiale des droits de l'homme : UN اسمحوا لي أن استشهد بعبارات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عندما افتتح المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان:
    Elle a été inauguré par M. Girija Prasad Koirara, Premier Ministre du Népal. UN وقد افتتح الاجتماع رئيس وزراء نيبال، السيد غيريا براساد يرارا.
    En 1998 s'est ouvert sur l'île de St. UN في عام 1998، افتتح في سان مارتن مكتب للمرأة على مستوى الجزيرة.
    Il est convaincu que le Bureau de liaison auprès de l'ONU qui vient d'ouvrir à New York constituera un lien utile entre les deux organisations. UN ونحن على اقتناع بأن مكتب الاتصال الذي افتتح حديثا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك سيكون رابطا مفيدا بين المنظمتين.
    En 2008 a été ouvert un centre pour la jeunesse qui effectue un travail de prévention des MST auprès des adolescents. UN وفي عام 2008، افتتح مركز للشباب يقوم بأعمال الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً بين المراهقين.
    Le plus que j'ai pu trouver se sont des disputes avec l'EPA quand il a ouvert sa première usine, mais ça fait presque 40 ans. Open Subtitles أفظع ما تمكنت من إيجاده هو بعض الجدل مع وكالة حماية البيئة عندما افتتح مصنعه الأول، لكن هذا كان قبل 40 عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more