Le taux de mortalité infantile est de 18 pour mille. | UN | وبلغ معدل وفيات الأطفال الرضع 18 في الألف. |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille TRENTEQUATRIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الرابعة والثلاثين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille QUARANTE-NEUVIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة التاسعة والأربعين بعد الألف |
757 ex-membres des milices ont participé aux activités de réinsertion dans le cadre du programme < < un millier de microprojets > > . | UN | وشارك 757 فردا من أفراد ميليشيات سابقين في أنشطة إعادة الإدماج التي تجري في إطار برنامج الألف مشروع صغير |
C'est la tâche qui attend la famille des nations au seuil du nouveau millénaire. | UN | وتلك هي المهمة التي تنتظر أسرة اﻷمم المتحدة على أعتاب اﻷلف سنة الجديدة. |
Je vous appelle pour la millième fois, mes fidèles guides spirituels. | Open Subtitles | يمكنني أن أدعوك للمرة الألف أيتها الروح المرشدة الوفية |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille CINQUANTEDEUXIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الثانية والخمسين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille CINQUANTESEPTIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة السابعة والخمسين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille CINQUANTEHUITIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الثامنة والخمسين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille SOIXANTE-QUATRIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الرابعة والستين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille SOIXANTECINQUIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الخامسة والستين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille SOIXANTEQUINZIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة الخامسة والسبعين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille SOIXANTE-DIX-NEUVIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة التاسعة والسبعين بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille CENT QUATORZIEME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة المائة وأربعة عشر بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille CENT QUINZIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة المائة والخامسة عشرة بعد الألف |
FRANÇAIS COMPTE RENDU DÉFINITIF DE LA mille CENT SEIZIÈME SÉANCE PLÉNIÈRE | UN | المحضر النهائي للجلسة العامة المائة وستة عشر بعد الألف |
Depuis l'introduction par les États-Unis, en 1957, de la première arme nucléaire en Corée du Sud, plus d'un millier d'armes nucléaires se trouvent dans ce pays. | UN | ومنذ أن قامت الولايات المتحدة بإدخال أول سلاح نووي إلى كوريا الجنوبية عام 1957، زاد عدد الرؤوس النووية على الألف. |
Ces mesures ont permis d'appréhender plus d'un millier de personnes qui ont fait l'objet d'enquête, et dont un grand nombre A été refoulé dans leur pays d'origine. | UN | وقد أدت هذه الإجراءات إلى توقيف نحو ما يزيد عن الألف شخص خضعوا للتحقيق وتمت إعادة العديد منهم إلى بلدانهم الأصلية. |
Au seuil du nouveau millénaire, le nombre des conflits armés entre les États, les groupes ethniques et les religions A augmenté. | UN | فنحن على عتبة اﻷلف سنة الجديدة، نرى تزايدا في عدد الصراعات المسلحة بين الدول والمجموعات العرقية واﻷديان. |
Nous n'avons perdu aucun espoir, en ce qui concerne ces négociations, que ce millième pas s'accomplisse. | UN | وبخصوص هذه المفاوضات، فإننا لم نفقد الأمل في رؤية تلك الخطوة الألف تتحقق. |
Taux de natalité brute (o/oo) | UN | النسبة المئوية البيان مُعدل المواليد الخام في الألف |
Monnaie nationale et unité de mesure : milliers de pesos chiliens au taux de change de 2005 | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الألف بـيــسـو بسعر الصرف عام 2005 |
Dans le domaine de la santé, le taux de mortalité des moins de 5 ans A été réduit de 41,7 pour 1 000 en 1993 à 19,3 en 2004. | UN | وعلى صعيد الصحة، تم تخفيض نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة، من 41.70 في الألف عام 1993 إلى 19.3 في الألف عام 2004. |
Nous avons entretenu la fusion pendant 4,6 millisecondes. | Open Subtitles | تَحمّلنَا إنشطاراً ل4.6 جزء من الألف من الثانيةِ. |
J'ai plus de milles souvenirs de ton petit cul de con, et environ six d'entre eux sont agréables. | Open Subtitles | لدي حوالي الألف ذكرى عن حماقتك، مؤخرتكَ الصغيرة و6 منها فقط ذكرى سعيدة. |
Pas des gens au hasard qui se sont trouvés dans la mauvaise zone de 185m², à la mauvaise milliseconde. | Open Subtitles | ليسوا أشخاص عاديين. الذين قد كانوا فى المنطقة 2,000 قدم مربعة الخاطئة في جزء من الألف من الثانيةِ الخاطئِ. |
Il est l'alpha et l'Omega. Confessez-vous vos pêchers devant lui ? | Open Subtitles | إنه الألف والياء هل تعترف بخطاياك أمام الرب ؟ |