"الإجراءات التي اتخذها" - Translation from Arabic to French

    • mesures prises par
        
    • décisions prises par
        
    • actions commises par
        
    • les mesures prises
        
    • les actions
        
    • action menée par
        
    • mesures adoptées par
        
    • mesures qu'il aura prises
        
    • dispositions prises par
        
    • Intervention de
        
    • démarches
        
    • suite donnée par
        
    • des décisions du
        
    • actions menées par
        
    • decisions PRISES PAR LA
        
    mesures prises par la Conférence des Parties à sa dixhuitième session UN الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة
    mesures prises par la Conférence des Parties à sa onzième session UN الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    mesures prises par la Conférence des Parties à sa onzième session UN الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    Il rend compte des décisions prises par le Conseil sur les points de fond de l'ordre du jour. UN ويعرض التقرير الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله.
    Il estime que l'avion a fait une escale prévue au Koweït et que les pertes subies par les passagers du fait de leur détention au Koweït, ainsi que la perte de leurs bagages, ont été causées par les actions commises par l'Iraq après l'atterrissage de l'avion. UN ويرى الفريق أن الطائرة قد توقفت في الكويت وفقا لرحلة منتظمة مقررة وأن الخسائر التي تحملها الركاب بسبب احتجازهم في الكويت وفقدانهم لأمتعتهم قد نتجت عن الإجراءات التي اتخذها العراق بعد هبوط الطائرة.
    Première partie: délibérations; deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties à sa sixième session UN الجزء الأول: المداولات؛ الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة
    Compte tenu des mesures prises par le Conseil, le sous-alinéa ne sera pas examiné lors de la présente session. UN ونظراً إلى الإجراءات التي اتخذها المجلس، لن يُناقش هذا البند الفرعي في هذه الدورة.
    Deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-septième session UN الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة
    Deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-septième session UN الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة
    Deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-septième session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة
    Deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties à sa seizième session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة
    Deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa sixième session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة
    Seconde partie: mesures prises par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa septième session UN الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة
    Deuxième partie: mesures prises par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa septième session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السابعة
    Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des Parties à sa troisième session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة
    Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des Parties à sa deuxième session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية
    Deuxième partie : décisions prises par la Conférence des Parties à sa première session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها الحكومة أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو الاحتلال؛
    Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations relevant de ces différentes catégories sont récapitulées dans les paragraphes qui suivent. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    les actions qu'il mène devraient suffire à lever tous les doutes qui subsisteraient quant à sa détermination à préserver l'état de droit. UN وأشارت إلى أن الإجراءات التي اتخذها بلدها ينبغي أن تبدد أي شكوك بشأن التزامه بدعم سيادة القانون.
    L'action menée par l'Union aux fins des articles 1, 2 et 3 comprend : UN تشمل الإجراءات التي اتخذها الاتحاد لأغراض المواد 1 و 2 و 3 ما يلي:
    L'annexe au présent rapport contient des précisions sur les mesures adoptées par le CCI et les observations du Comité. UN وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المركز وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    Invite le Conseil de sécurité à la mettre régulièrement au courant des mesures qu'il aura prises. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    Dans la troisième phase, qui s'ouvrira avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi en janvier 2002, le rapport du médecin sera remis à la fois au Coroner et au Comité d'examen, lequel se prononcera sur la légalité des dispositions prises par le médecin. UN وفي المرحلة الثالثة، سيسلم تقرير الطبيب إلى قاضي الوفيات واللجنة السابق ذكرها التي سيتعين عليها البت في قانونية الإجراءات التي اتخذها الطبيب.
    I. Intervention de la communauté internationale et des autorités palestiniennes responsables 82 - 91 15 UN طاء - الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي والسلطات الفلسطينية المسؤولة 82-91 19
    À la suite des démarches effectuées par celui-ci, il est apparu que l'un des fonctionnaires en question avait cessé son service et que, des 10 autres, 1 n'était pas tenu de présenté une déclaration. UN ومن خلال الإجراءات التي اتخذها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، تبيّن أن موظفا واحدا قد انفصل عن الخدمة. ومن بين الحالات العشر المتبقية، لم يتعين على موظف واحد تقديم إقراره المالي.
    suite donnée par le Sommet UN الإجراءات التي اتخذها مؤتمر القمة
    Il s'agit notamment des décisions du Conseil, ainsi que des questions de procédure et des questions institutionnelles. UN وتتضمن هذه المسائل الإجراءات التي اتخذها المجلس، فضلاً عن المسائل الإجرائية والمؤسسية.
    actions menées par le Centre national du Livre (EKEBI) pour promouvoir la lecture auprès des groupes socialement exposés ou marginaux UN الإجراءات التي اتخذها مركز الكتب الوطني لترويج الكتاب في أوساط الفئات الضعيفة اجتماعياً أو الأقليات
    DEUXIEME PARTIE ; decisions PRISES PAR LA CONFERENCE DES PARTIES UN الجزء الثاني: اﻹجراءات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more