"الام" - Translation from Arabic to French

    • mère
        
    • maman
        
    • mères
        
    • Mother
        
    • mère-fille
        
    • Momie
        
    • douleur
        
    • douleurs
        
    • Mama
        
    • maternelle
        
    La mère et le petit copain sont hors du pays. Open Subtitles الام و صديقها تأكد وجودهم خارج الولايات المتحدة
    Mais quand elle fit naître un mort-né, la mère l'accusa d'avoir eu recours à la sorcellerie. Open Subtitles ولكنها عندما ولدت أحداهن لطفل ميت أتهمتها الام بأنها كانت تمارس أعمال السحر
    Y a pas moyen que cette mère souhaite lui pardonner. Open Subtitles من المستحيل ان هذه الام حقا تريد مسامحته
    On dirait que maman va avoir un paquet de nouveaux patrons. Open Subtitles يبدو أن الام ستحصل على مجموعه من الرؤساء الجدد
    Ce fut un endroit idéal pour grandir au chaud et à l'abri, mais sa mère n'a rien à manger, ici. Open Subtitles هو الان في الُدفّ وفي مكان آمن للنمو لكن لايوجد شيء للأكل هنا لتتغذى عليه الام.
    Et je comprends que la mère qui me manque n'est que le fruit de mon imagination. Open Subtitles ثم أدرك ان الام التى افتقدها ربما هى شخص أخترعته عندما كنت طفله
    Je suis sa sœur, mais aussi sa mère et son père. Open Subtitles انا لست فقط شقيقته الكبرى، بل الام والاب ايضا
    Une fois le visage vieilli, je complète en regardant la mère. Open Subtitles عندما يهرم الوجه انا انظر الى الام لاكمال العملية
    Je mets un autopilote sur le Chasseur. Je le fais sauter dans le Vaisseau mère. Open Subtitles اقوم بوضع طيار ألي علي متن المركبة واعبر بها الي المركبة الام
    - Il veut plus de sources. - Qu'est-ce que ma mère fait ? Open Subtitles يقول أنا بحاجة الى مزيد من المصادر ماذا فعلت الام الآن؟
    Sans parler du jour de l'indépendance qui se passe là-bas avec le vaisseau mère planant sur la ville. Open Subtitles نعم، حسنا، ناهيكم عن يوم الاستقلال الذي يحدث بالخارج والسفينة الام تحلق اعلى المدينه
    Je ne peux pas risquer qu'ils récupèrent le vaisseau mère. Open Subtitles لا أستطيع أن أخاطر بهم للحصول على السفينة الام.
    Peut-être que vous aimeriez goûter l'aquavit, une boisson traditionnelle de la mère patrie. Open Subtitles ربما تريد أن محاولة بعض أكوافيت، الشراب التقليدي عن الوطن الام.
    Le roi Charles a annulé le mariage de sa sœur à l'instigation de la reine mère. Open Subtitles الملك تشارلز قام بإبطال زواج شقيقته بإلحاح من الملكه الام
    La mère et son petit sont piégés entre les rivaux. Open Subtitles و حُوصِرت الام و جروتها .بين المُتنافسين
    Je m'en fous peu importe ce que c'est, parce qu'elle ou il, va t'avoir comme mère. Open Subtitles لا أهتم بنوعه لأنه او لأنها ستكونين أنت الام
    Tellement effrayant quand la petite se transforme et que la mère regarde. Open Subtitles أعتقد أنه أمر مخيف جدا عندما تحولت الفتاة الصغيرة وكانت الام تحدق فيها
    Mais tu ne peux pas forcer les gens à s'apprécier, surtout une maman et un papa. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن نجبر الناس يكونوا معا خصوصا ليس الام والاب
    Ne jouez pas à la maman avec moi. Open Subtitles أنا سعيدة بنجاتك لا تلعبي معي دور الام الطيبة
    Tu peux à peine écrire une carte de fête des mères, mais tu n'as aucun de problème. Open Subtitles بالكاد خربشت ببطاقة عيد الام الان ليس لديك أى مشكلة
    Mme Sutphin, êtes-vous "Serial Mother" ? Open Subtitles اخبريني يا سيدة ساتفين هل انتي الام السفاحة؟
    Je suppose qu'elles n'ont pas réglé leurs problèmes mère-fille avant sa mort. Open Subtitles وعلمت أنّي كنت غاضبًا منها. أظنّهما لم تصفّيا مشاكل الام وابنتها قبل موتها.
    Vous bougez trop vite, la Momie bouge pas si vite. Open Subtitles نعم, لا انت تتحرك بسرعه الام لاتتحرك بتلك السرعه
    Je pense que la douleur, ça la renforce, mais elle me tire vers le bas. Open Subtitles اعتقد ان هذا الام يقوم بتقويتها وانه يسحبني للاسفل
    J'avais un patient qui répondait à peine avec des douleurs thoraciques. Open Subtitles بالكاد كان المريض متجاوب معي مع الام الصدر الحادة
    Bonjour, Mama Ronzoni. Enchantée. Je suis la femme de Lenny. Open Subtitles اهلا ايتها الام لقد سعدت بلقائك انا زوجته الصغيرة
    Les gestes sauvages dirigés d'abord vers les femmes et opérés en présence des familles sont des coups très nets à la figure maternelle. Open Subtitles تصرفاته المتوحشه تكون بالمقام الاول ضد النساء و تقام فى وجود باقى العائله من الواضح ان ضرباته تكون ضد شخصيه الام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more