"التعليق على" - Translation from Arabic to French

    • commentaire de l'
        
    • formuler des observations sur
        
    • commentaire sur
        
    • le commentaire
        
    • commentaires sur
        
    • commenter les
        
    • commentaire relatif à
        
    • de commenter
        
    • commenter le
        
    • faire part de ses observations sur
        
    • de faire des observations sur
        
    • présenter des observations sur
        
    • prononcer sur
        
    • un commentaire
        
    La publication peut se faire sur papier, par voie électronique ou les deux, comme indiqué dans le commentaire de l'article 5 dans le Guide. UN وقد تكون هذه الوسائط ورقية أو إلكترونية أو مزيجا منهما، على النحو الموضح بإسهاب في التعليق على المادة 5 في الدليل.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au Groupe des Amis de la présidence pour lui permettre d'achever sa tâche. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وإسداء التوجيه بشأن إكمال أعمال فريق أصدقاء الرئيس.
    Le commentaire sur cet article figurant aux paragraphes 96 et 97 porte surtout sur la forme plutôt que sur le principe. UN وقال ان التعليق على تلك المادة، في الفقرتين 96 و97، يخص بقدر كبير الشكل لا السياسة العامة.
    Outre ces observations sur le fond des activités du Conseil de sécurité, ma délégation voudrait également faire quelques brefs commentaires sur son processus décisionnel. UN وباﻹضافــة إلــى التعليق على جوهر أنشطة المجلس، يود وفدي أن يعلق أيضا بإيجاز على عملية صنع القرارات في المجلس.
    Dans un autre domaine, je me vois obligé de commenter les observations qu'a faites récemment, dans cette salle, le distingué représentant de la Chine. UN وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر.
    Il est toutefois intéressant de citer à ce stade le passage suivant du commentaire relatif à l'article 57 : UN بيد أنه من المثير للاهتمام ملاحظة أن التعليق على المادة 57 في هذه المرحلة يتضمن العبارات التالية:
    Cette limitation pourrait être rendue plus explicite dans le commentaire de l'article. UN ويمكن جعل هذا التقييد أكثر وضوحا في التعليق على مشروع المادة.
    Ainsi, le commentaire de l'article 44 indique : UN مثال ذلك يذكر التعليق على المادة 44 أنه:
    Le commentaire de l'article 18 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite précise que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    La Commission est invitée à formuler des observations sur les travaux en cours s'agissant des statistiques ventilées par sexe, en vue de recenser des domaines prioritaires futurs. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على ما يجري من أعمال بشأن الإحصاءات الجنسانية بهدف تحديد مجالات الأولوية في المستقبل.
    La Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au groupe pour lui permettre d'achever sa tâche. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وتقديم التوجيهات من أجل إنجاز مهام الفريق.
    Il souhaite que la Commission juge acceptable la dernière phrase du paragraphe 9 et propose qu'elle soit incluse dans un commentaire sur le texte. UN وأنه يريد التأكد من أن الجملة الأخيرة في الفقرة 9 تحظى بالقبول لدى اللجنة وأنه يقترح إدراجها في التعليق على النص.
    On peut en outre lire au paragraphe 48 du commentaire sur l'article 25: UN ويُذكر كذلك في الفقرة 48 من التعليق على المادة 25 ما يلي:
    L'on constate malheureusement que cette question a été à peine effleurée dans le commentaire de cet article. UN ويلاحظ مع اﻷسف أن هذه المسألة قد ذكرت بصورة عابرة في التعليق على هذه المادة.
    Les requérants doivent avoir la possibilité de faire des commentaires sur toute information préjudiciable qui pourrait être prise en compte lors de l’examen de leur demande. UN ويجب أن يمنح مقدمو الطلبات فرصة التعليق على أية معلومات متضاربة، وأن تؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند النظر في الطلب.
    La Commission est invitée à commenter les objectifs et les mesures énoncés dans le Plan et à fournir des directives sur les priorités. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على أهداف خطة العمل وتقديم توجيهات بشأن الأولويات.
    Les observations et les réserves sont reproduites à la suite du commentaire relatif à chaque article. UN ويتم إيراد الملاحظات والتحفظات في نهاية التعليق على كل مادة.
    Je donne la parole au représentant de la Pologne, qui pourra également commenter le paragraphe 51, s'il le souhaite. UN وأعطي الكلمة لممثل بولندا، ويمكنه أيضاً التعليق على الفقرة 51، إن رغب في ذلك.
    La Commission est invitée à faire part de ses observations sur les propositions concernant la voie à suivre. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على الاقتراحات المتعلقة بسبل المضي قدما.
    Le Corps commun d'inspection a lui aussi participé à l'atelier mais a refusé de faire des observations sur le projet de rapport. UN وحضرت وحدة التفتيش المشتركة حلقة العمل ولكنها امتنعت عن التعليق على مشروع التقرير.
    Les Parties souhaiteront peut—être présenter des observations sur cette évolution. UN وقد ترغب الأطراف في التعليق على هذا الاتجاه.
    Toutefois, il est encore trop tôt pour se prononcer sur l'efficacité de cette politique. UN ولكن التعليق على كفاءة هذه السياسة سابق لأوانه. الفصل الثالث عشر المادة الثالثة عشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more