"الجر" - Translation from Arabic to French

    • chalut
        
    • chaluts
        
    • traction
        
    • de trait
        
    • chalutiers
        
    • prépositions
        
    • préposition
        
    • remorquage
        
    Des mesures sont prises au Koweït pour réduire la capacité de pêche, notamment des restrictions à l'octroi de nouvelles licences et l'interdiction des pêches au chalut de fond. UN واتُّخذ عدد من التدابير في الكويت للحد من قدرة صيد الأسماك، بما في ذلك فرض قيود على التراخيص الجديدة وحظر الصيد بشِباك الجر في الأعماق.
    Ces États ont fait observer que, grâce aux progrès technologiques, les filets de chalut de fond sont devenus des engins de pêche beaucoup plus sélectifs. UN وقد أشارت هذه الدول إلى أن التقدم التكنولوجي قد جعل من شباك الجر على القاع معدات صيد أكثر اختيارا.
    La Commission a interdit l'utilisation des chaluts et des dragues remorqués à des profondeurs supérieures à 1 000 mètres. UN وتحظر اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط الصيد باستخدام أدوات الجر على عمق يتجاوز 000 1 متر.
    Espèce très répandue au niveau local, il est pêché à la ligne, à l'aide de leurres ou au moyen de filets maillants ou de chaluts pélagiques et de chaluts de fond. UN فهو شائع محليا ويصطاد بعدة النشب والشباك الخيشومية والفخاخ وشباك الجر المستخدمة في أعالي المحيطات والقاعية.
    La Malaisie note que dans la deuxième partie, le chapitre III, représente de manière générale une codification du droit international coutumier telle que présentée dans l'affaire de la Barcelona traction. UN وتلاحظ ماليزيا أن الفصل الثالث من الجزء الثاني يمثل بوجه عام تدوينا للقانون الدولي العرفي على النحو المنصوص عليه في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    Pour répondre à la question posée au paragraphe 28, elle admet que l'État de nationalité des actionnaires doit avoir le droit d'exercer sa protection diplomatique, comme il a été reconnu dans l'affaire de la Barcelona traction. UN ورداً على الأسئلة الواردة في الفقرة 28 قال إن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يكون للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها الحق في الحماية الدبلوماسية المعترف بها في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    Ce fourrage concentré sert à nourrir les vaches allaitantes et les animaux de trait. UN ويستخدم هذا المخزون العلفي المركز في تغذية أبقار الألبان أو حيوانات الجر.
    Des Somaliens rapportent également qu'ils ont vu des chalutiers étrangers pêcher dans les eaux côtières de la Somalie. UN ويفيد الصوماليون أيضاً عن وجود سفن صيد أجنبية تمارس الصيد بشباك الجر في المياه الساحلية للصومال.
    On est sur le lit, pas au lit. Apprends tes prépositions. Open Subtitles نحن على السرير ليس في السرير تعلمي حروف الجر
    Ils ont en outre noté que la pêche au chalut de fond est une méthode de récolte extrêmement efficace qui devrait cependant être gérée avec soin pour que les ressources halieutiques soient durables. UN وأشارت كذلك إلى أن الصيد بشباك الجر على القاع هو أسلوب عالي الكفاءة لجني المحصول، لكن ينبغي التزام الحذر في إدارته إذا ما أريد لمصائد الأسماك الاستدامة.
    Nous voulons un moratoire sur la pêche au chalut de fond tant qu'il n'est pas clairement établi qu'elle n'est pas nuisible à la biodiversité océanique. UN ونحن نسعى لوقف الصيد لشباك الجر في القاع لحين التأكد من أنه لا يؤثر على التنوع الحيوي في المحيط.
    C'est pourquoi le Mexique estime que ce principe doit s'appliquer à la pêche au chalut de fond, qui s'est révélée être dévastatrice pour les écosystèmes. UN والتالي ترى المكسيك أنه ينبغي تطبيق المبدأ على الصيد بشباك الجر في قاع البحار، الذي اتضح أنه مدمر للنظم الايكولوجية.
    Autre question importante et préoccupante, la question de la pêche au chalut de fond. UN وثمة موضوع هام آخر يثير القلق وهو الصيد المستمر بشباك الجر في قاع البحار.
    Nous renouvelons l'appel que nous avons lancé il y a des années depuis cette tribune pour un moratoire sur la question de la pêche au chalut de fond. UN إننا نجدد نداءنا، الذي وجهناه من هذا المنبر قبل سنوات، بوقف الصيد بشباك الجر.
    Ce groupe examinait la nécessité que l'Assemblée générale des Nations Unies adopte une résolution pour mettre fin à la pêche au chalut de fond en haute mer. UN وكانت هذه اختبارا لضرورة قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة بإصدار قرار لوقف استخدام شباك الجر القاعية في أعالي البحار.
    Il est aussi pris accidentellement dans les filets maillants de fond fixes ou pélagiques et dans les chaluts. UN كما تؤخذ هذه الأنواع في الصيد العرضي الطارئ في الشباك الخيشومية القاعية والمحيطية الثابتة وفي شباك الجر.
    Il est particulièrement intéressant de noter que des morceaux atteignant 1 mètre carré de superficie ont été pris dans des chaluts le long du rebord de la plate-forme continentale à l'ouest de l'Irlande. UN ومما يستحق الذكر بوجه خاص أن شباك الجر التقطت قطعا من المرجان بلغ حجمها مترا مربعا على طول انكسار الجرف غرب أيرلندا.
    Cette formation s'est accompagnée de la fourniture de facteurs de production - par exemple, dans le cadre du projet d'élevage de génisses, fourniture de crédits et traction animale. UN وكان هذا التدريب مصحوبا بالتزويد بمدخلات إنتاج مثل توفير الائتمان لمشاريع الأبقار الصغيرة وطاقة حيوانات الجر.
    Même quand vous désactivé le contrôle de traction, il ne s'enlève pas complêtement, donc vous vous n'obtenez que des kilomètre de sous-virage. Open Subtitles حتى عند تشغيل التحكم في الجر قبالة، ليس تماما قبالة، حتى تحصل على مجرد ميل وميل من الإستدارة الكئيب.
    Il aidera également les petits exploitants agricoles à se procurer du matériel agricole en leur fournissant des animaux de trait, des outils manuels et du petit matériel d’irrigation. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد الحكومة صغار المزارعين في الحصول على معدات زراعية عن طريق إمدادهم بحيوانات الجر واﻷدوات اليدوية ومعدات الري الصغيرة.
    La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers. UN فمصيد الصيادين الحرفيين يتراجع باستمرار، بسبب وجود سفن أجنبية تصيد بشباك الجر بالقرب من السواحل.
    Verbes, prépositions, et forme passive. Open Subtitles مثل الأفعال وحروف الجر والمبني للمجهول
    Une conjonction unit deux phrases, une préposition décrit la relation entre un nom et un pronom, et une interjection permet d'exprimer une émotion spontanée. Open Subtitles حروف العطف تربط بين جملتين حروف الجر توصف العلاقة بين الاسم والضمير
    Il a été décidé d'éliminer du paragraphe 8 proposé l'inclusion des activités de pêche, de dragage ou de remorquage en haute mer visées dans le commentaire de l'article. UN 39 - وتم الاتفاق على حذف الفقرة المقترحة 8 المتعلقة بمسألة إدراج أنشطة صيد الأسماك، والصيد بشباك السحب أو بشباك الجر في أعالي البحار في إطار شرح هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more