Elle a aussi apporté aux législatrices un appui technique pour créer un groupe parlementaire féminin. | UN | وتقدم البعثة أيضا الدعم التقني للمشرِّعات من أجل إنشاء تجمع برلماني نسائي. |
un appui technique a été fourni lors de 20 visites de prisons et de 51 visites de centres de détention de la police. | UN | قُدم الدعم التقني من خلال إجراء 20 زيارة إلى السجون و 51 زيارة إلى مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة |
Évaluation, contrôle et fourniture de conseils et d'appui technique à 77 centres médicaux civils des Nations Unies | UN | تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها |
De même, les nouveaux services d'appui technique sont conçus spécialement de façon à promouvoir la coordination entre les différents secteurs et organismes. | UN | كما يحرص الصندوق في ترتيبه الجديد لخدمات الدعم التقني على تنظيمها خصيصا بشكل يزيد التنسيق بين مختلف القطاعات والوكالات. |
Les activités prévues à ce titre dépendront de l'adoption de la législation pertinente et de l'appui technique que fournira le Comité. | UN | ستتوقف الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار المجال 9 على اعتماد التشريع ذي الصلة وقيام اللجنة بتقديم الدعم التقني. |
L'ONUCI a apporté un soutien technique et logistique aux élections législatives qui se sont déroulées dans 19 968 bureaux de vote. | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم التقني واللوجستي للانتخابات التشريعية التي أجريت في 968 19 مركزا من مراكز الاقتراع. |
Chaque pays a élaboré un plan d'action avec l'assistance technique appropriée. | UN | وقام كل بلد بوضع خطة عمل مشفوعة باحتياجات الدعم التقني ذات الصلة. |
Une autre délégation a demandé dans quelle mesure la réforme de l'Organisation des Nations Unies touchait le système des SAT. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Il coopère étroitement avec le Conseil pour le développement de la société civile, auquel il fournit également un appui technique, administratif, professionnel et financier. | UN | ويعمل المكتب في تعاون وثيق مع المجلس لتطوير المجتمع المدني الذي يقدم له أيضاً الدعم التقني والإداري والمهني والمالي. |
Le rôle du PNUD consistait à fournir un appui technique dans un environnement de coopération sur, sans outrepasser son mandat. | UN | وكان دور البرنامج الإنمائي هو توفير الدعم التقني في بيئة آمنة وتعاونية دون زيادة أعباء ولايته. |
Il a également fourni un appui technique sur le droit à la nourriture au Malawi et sur le droit à la santé au Togo. | UN | وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني فيما يتعلق بالحق في الغذاء في ملاوي وفيما يتعلق بالحق في الصحة في توغو. |
Le rôle du PNUD consistait à fournir un appui technique dans un environnement de coopération sûr, sans outrepasser son mandat. | UN | وكان دور البرنامج الإنمائي هو توفير الدعم التقني في بيئة آمنة وتعاونية دون زيادة أعباء ولايته. |
un appui technique est également apporté dans le cadre d’ateliers de formation et de programmes directs de coopération technique. | UN | ويجري تقديم المزيد من الدعم التقني عن طريق حلقات العمل التدريبية وبرامج التعاون التقني المباشر. |
Ils collaborent aussi avec différents partenaires afin d’identifier les principaux domaines intéressant la sous-région et d’offrir un appui technique. | UN | وهي تعمل أيضا مع الشركاء لتحديد مجالات اﻷولوية ذات الصلة بالمنطقة اﻹقليمية وتقديم الدعم التقني. |
La Commission a été informée que le nouveau mécanisme des services d'appui technique continuerait de privilégier la formation démographique. | UN | وأبلغت اللجنة أن الترتيبات الجديدة لخدمات الدعم التقني ستستمر في التشديد على أهمية التدريب في مجال السكان. |
Supervise la fourniture de services d'appui technique efficaces et rapides aux utilisateurs, ainsi que le fonctionnement et la maintenance du matériel informatique. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
FNUAP : Arrangements concernant les services d'appui technique | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: ترتيبات خدمات الدعم التقني |
Ainsi, en Asie, on avait très souvent besoin de compétences hautement spécialisées qui n'étaient pas disponibles dans les services d'appui technique. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت معظم الطلبات المطروحة في آسيا على خبرات رفيعة التخصص وغير متاحة في نظام خدمات الدعم التقني. |
Parmi ceux-ci, trois postes d'administrateur et trois postes d'agent des services généraux sont financés au titre de l'appui technique. | UN | ومن بين هؤلاء ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة تمول وظائفهم من تكاليف الدعم التقني. |
L'accès aux ressources était limité aux ressources locales, notamment pour l'appui technique. | UN | ولم يكن في المتناول سوى الموارد المتاحة محلياً، بما في ذلك الدعم التقني. |
L'apprentissage en ligne doit permettre d'apprendre seul, mais pour accomplir des opérations plus complexes, un soutien technique est nécessaire. | UN | غير أنك إذا احتجت إلى إنجاز المزيد من العمليات المتقدمة فلا بد لك من مزيد من الدعم التقني. |
L'OMS apporte une assistance technique au programme depuis plus de 10 ans. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني للبرنامج لأكثر من 10 سنوات. |
Il devra appuyer et suivre le travail des spécialistes des SAT, en étudiant notamment leurs plans de travail annuels. | UN | وسيدعم الفرع عمل إخصائيي خدمات الدعم التقني ويرصده، بما في ذلك استعراض خططهم السنوية للعمل. |
Il fournit aussi une aide technique aux autres organismes publics. | UN | كما يقدم الدعم التقني إلى الكيانات الحكومية الأخرى. |
- Il administre les ressources financières et les moyens techniques et logistiques affectés aux activités et au personnel des Forces; | UN | إدارة الموارد المالية وموارد الدعم التقني واللوجستي، المخصصة لأنشطة وأفراد القوات؛ |
ActionAid assure la gestion du dispositif de soutien technique pour l'Asie méridionale établi à Katmandou; | UN | تدير المنظمة مرفق الدعم التقني للبرنامج لجنوب آسيا الذي يقع مقره في كاتماندو. |
L'OMS jouera un rôle essentiel dans la préparation du sommet en assumant le soutien technique nécessaire. X. Coopération dans le domaine | UN | وينتظر من منظمة الصحة العالمية أن تشارك مشاركة كاملة في التحضير لمؤتمر القمة من خلال توفير الدعم التقني. |
Qualité du support technique et de l'infrastructure technique du module 4 du SIG. | UN | نوعية الدعم التقني والهياكل الأساسية التقنية للإصدار 4. |