"العاشر من" - Translation from Arabic to French

    • X du
        
    • X de
        
    • X des
        
    • dixième
        
    • X au
        
    • X à
        
    Les présidents ont adopté les recommandations, qui figurent au chapitre X du présent rapport. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الفرع العاشر من هذا التقرير.
    Passant pour terminer au chapitre X du rapport, M. Jacovides dit attendre avec intérêt les considérations du groupe de travail compétent. UN 14 - أخيرا وفيما يتعلق بالفصل العاشر من التقرير فإن وفده يتطلع إلى آراء الفريق العامل المعني.
    Le secrétariat a été prié d'établir, à partir de ces délibérations et décisions, une version révisée des chapitres premier à V et X du projet de guide. UN وقد طُلب من الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والمقررات، صيغة منقحة للفصول من الأول إلى الخامس وللفصل العاشر من مشروع الدليل.
    Nous allons maintenant prendre une décision sur le projet de résolution recommandé par la Commission au paragraphe 6 de la partie X de son rapport. UN نبت اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٦ من الجزء العاشر من تقريرها.
    68. Le Bureau du Médiateur a été institué en 1993 conformément aux dispositions du chapitre X de la Constitution. UN 68- أنشئ مكتب أمين المظالم في سيشيل في عام 1993 بموجب الفصل العاشر من الدستور.
    Cependant, un deuxième procès peut aujourd'hui avoir lieu, en vertu de la section X de la loi de 2003 sur la justice pénale, pour certaines infractions très graves, lorsque de nouvelles preuves irréfutables surviennent après l'acquittement. UN بيد أنه من الممكن حالياً، بموجب الباب العاشر من قانون العدالة الجنائية لعام 2003، أن تُجرى إعادة محاكمة عن جرائم معينة شديدة الخطورة، حيثما يكون قد ظهر إلى العيان أدلة جديدة ومفحمة.
    Proposition présentée par la France relative au chapitre X du Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant l’exécution UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب العاشر من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Il souligne que la stratégie de l’OIM est fondée en grande partie sur le chapitre X du Programme d’action adopté à cette occasion. UN وأشار إلى أن استراتيجية المنظمة تستند إلى حد كبير إلى الفصل العاشر من برنامج العمل الذي اعتمد في هذه المناسبة.
    Le Président de la Commission du droit international, M. Robert Rosenstock, présente les chapitres VI à X du rapport de la Commission. UN قدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد روبرت روزنستوك، الفصول من السادس إلى العاشر من تقرير اللجنة.
    v) Mesures prises concernant la coopération et l'assistance fournies en application du chapitre X du présent ensemble de recommandations; UN `5` التدابير المتخذة بشأن التعاون وتقديم المساعدة بموجب الفصل العاشر من مجموعة التوصيات هذه؛
    Les questions qui ont fait l'objet de débats au sein du Comité à ce jour figurent à l'annexe X du présent rapport. UN وترد المسائل التي كانت محور المناقشات إلى الآن في المرفق العاشر من هذا التقرير.
    B. Réalisation des objectifs et application des recommandations du chapitre X du Programme d'action 51 - 60 14 UN تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل
    B. Réalisation des objectifs et application des recommandations du chapitre X du Programme d'action UN باء - تنفيذ أهداف وتوصيات العمل الواردة في الفصل العاشر من برنامج العمل
    Le thème correspond aux questions abordées au chapitre X du Programme d'action ainsi que dans les parties pertinentes des chapitres IV, V et XII. UN وهذا الموضوع يطابق المسائل المطروقة في الفصل العاشر من برنامج العمل، مع الجوانب ذات الصلة من الفصول الرابع والخامس والثاني عشر.
    Le Chapitre X de la Charte place le Conseil économique et social au coeur d'un tel système. UN والفصل العاشر من الميثاق يضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مركز هذا النظام.
    La section X de la loi X de 2000 déclare : UN الجزء العاشر من القانون العاشر لعام 2000، ينص على ما يلي:
    Le chapitre X de la Constitution de la République de Singapour régit l'octroi de la citoyenneté singapourienne à des étrangers. UN ينظم الجزء العاشر من دستور جمهورية سنغافورة منح الجنسية للأجانب.
    Le chapitre X de la loi relative à la répression du financement du terrorisme interdit aux organismes caritatifs de participer à des activités terroristes. UN يحظر الجزء العاشر من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003 تورط المؤسسات الخيرية في الأنشطة الإرهابية.
    71. La Charte introduit des éléments nouveaux très importants dans le domaine des relations internationales (sect. I à X de l'article 4). UN 71- ويقدم الميثاق آراء مبتكرة شديدة الأهمية في مجال العلاقات الدولية عملاً بالبنود الأول - العاشر من المادة 4.
    Dans ce contexte, la partie X de la Convention a une importance fondamentale pour notre pays. UN وفي هذا السياق، يكتسي الباب العاشر من الاتفاقية أهمية أساسية لبلدنا.
    Il soutient également sans réserve l'utilisation qu'il fait des pouvoirs que lui confèrent l'annexe 10 de l'Accord-cadre général pour la paix et la section X des conclusions de la Conférence de Bonn. UN ويعرب المجلس كذلك عن التأييد التام له في استخدام سلطته المقررة بموجب المرفق العاشر من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام وبموجب الفرع العاشر من استنتاجات مجلس تنفيذ اتفاق السلام المتوصل إليها في بون.
    Et si je ne paie pas le dixième, ma mère va me jeter dehors. Open Subtitles وإن لم أدفع بحلول اليوم العاشر من الشهر، أمي ستطردني خارجاً
    Le texte des constatations du Comité figure à l’annexe X au présent rapport. UN ويرد نص آراء اللجنة في المرفق العاشر من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe X à la première partie du présent rapport des renseignements sur les États parties qui ont communiqué des observations sur les observations finales adoptées par le Comité à la fin de sa quarante-cinquième session. UN وترد في المرفق العاشر من الجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي أدلت بملاحظات على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الخامسة والأربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more