"الفرنسي" - Translation from Arabic to French

    • français
        
    • française
        
    • France
        
    • françaises
        
    • perdu
        
    • French
        
    • Frenchie
        
    • franco-allemande
        
    • francais
        
    • baguette
        
    • Frenchy
        
    Il souhaiterait lui aussi savoir ce qu'il en est en droit français. UN وأراد هو أيضاً أن يعرف موقف القانون الفرنسي من هذه المسألة.
    Une modification de pure forme, sans objet en français, est proposée pour le paragraphe 2. UN واقترح للفقرة 2 تعديلاً شكلياً بحتاً لا تأثير له في النص الفرنسي.
    Projet mené en collaboration avec le Bureau français de recherches géologiques et minières (BRGM) UN مشروع الذهب لشرق الكاميرون بالاشتراك مع المكتب الفرنسي للأبحاث الجيولوجية والتعدينية
    Une approche souvent soutenue et encouragée par les partenaires au développement, dont les Nations Unies, l'Union européenne et la coopération française. UN وهذا نهج غالباً ما يدعمه ويشجعه الشركاء في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والتعاون الفرنسي.
    Le caractère conditionnel de la déclaration française est, ici, indiscutable. UN والطابع الشرطي للإعلان الفرنسي هنا لا جدال فيه.
    La majorité des français s'oppose également au programme d'essais de la France dans le Pacifique Sud. UN كما أن أغلبية الشعب الفرنسي تعارض برنامج التجارب الذي تضطلع به فرنسا في جنوب المحيط الهادئ.
    Premièrement, le document concluait qu'un projet français ayant une capacité de production annuelle de 1,5 million de tonnes était plus rentable. UN فقد خلصت الورقة، أولا، إلى أن المشروع الفرنسي الذي تبلغ قدرته الانتاجية السنوية ٥,١ مليون طن سيكون مربحا.
    Sarhadi, pourtant accusé d'avoir aidé les meurtriers à se réfugier en Suisse, fut immédiatement expulsé de France sur ordre du Ministre français de l'Intérieur. UN ولكن سرادي، الذي كان قد اتهم بمساعدة القتلة على الهرب إلى سويسرا، قد طرد فورا من فرنسا بأمر من وزير الداخلية الفرنسي.
    Communications devant le Centre français de droit comparé, la Société française de droit international UN محاضرات أمام مركز القانون الفرنسي في كومباري، والجمعية الفرنسية للقانون الدولي.
    À une de ces occasions, j'ai rencontré le Président français Jacques Chirac. UN وفي مثل هذه المناسبة، أتيحت لي فرصة الالتقاء بالرئيس الفرنسي شيراك.
    Mais un grand écrivain français, Albert Camus, a dit : UN ولكن كما قال الكاتب الفرنسي العظيم ألبير كامو:
    Je rappelle par ailleurs que les obligations découlant de ces deux instruments ont déjà été traduites dans le droit interne français. UN وأود أن أذكر أيضاً أنه قد تم بالفعل تضمين القانون المحلي الفرنسي الالتزامات الناشئة عن هذين الصكين.
    Depuis 1948, plusieurs pays africains rattachent leur monnaie commune, le franc de la Communauté financière africaine (CFA), au franc français. UN منذ عام ١٩٤٨، ربطت عدة بلدان أفريقية عملتها المشتركة، أي فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي، بالفرنك الفرنسي.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a fait une objection à cette partie de la réserve française en indiquant seulement que: UN وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه:
    La proposition de loi, qui nécessitait une révision de la Constitution française, n'avait pu être examinée du fait de problèmes de calendrier. UN غير أن إقرار مشروع القانون الذي يعني ضمنا إدخال تغيير على الدستور الفرنسي لم يكن ممكنا نظرا لضيق الوقت.
    Par ailleurs, M. Buergenthal ne peut manquer de souligner le grand nombre des naturalisations dont la délégation française a fait état. UN كما حرص السيد بورغنثال على الاشارة إلى العدد الكبير من حالات منح الجنسية التي ذكرها الوفد الفرنسي.
    La Division, conformément à la politique de l’ONU, élabore progressivement la version française, pour autant que les ressources le permettent. UN وتقوم الشعبة، تدريجيا، تمشيا مع سياسة اﻷمم المتحدة، بإعداد النص الفرنسي بقدر ما تسمح به الموارد.
    Le caractère conditionnel de la déclaration française est, ici, indiscutable. UN والطابع الشرطي لﻹعلان الفرنسي هنا لا جدال فيه.
    Petit déjeuner avec M. Gildas Le Lidec, Ambassadeur de France, et M. G. Porcell, responsable de la coopération technique et culturelle franco-cambodgienne UN إفطار مـع السيد غيلـدا لوليديك، سـفير فرنسـا، والسيد غ. بورسيل المسؤول عن التعاون التـقني والثقافي الفرنسي مع كمبوديا
    Vous pouvez réciter la section entière de toutes les lois françaises, mais vous ne savez rien de la femme qui vous aime. Open Subtitles يمكنك أن تسرد اقسام كل القوانين في القانون الإجرامي الفرنسي ولكنك لا تعلم شيئاً عن المرأة التي تحبك
    Je te ferai même mon célèbre pain perdu demain matin. Open Subtitles سأعد لك الخبز الفرنسي المحمص الذي أشتهر به
    Une grenade incapacitante a été lancée sur un résident juif de la colonie de French Hill à Jérusalem. UN وألقيت قنبلة يدوية ارتجاجية على مقيم يهودي في مستوطنة التل الفرنسي في القدس.
    - Bien. Écoute, le Frenchie, j'ai réfléchi. Open Subtitles أنظر، أيها الفرنسي لقد فكرت في هذا الأمر
    Une chose est néanmoins sûre : la proposition franco-allemande dissuaderait les comportements contraires à l'éthique dans tous les pays et priverait les chercheurs de toute raison de détruire des embryons. UN بيد أن هناك حقيقة أكيدة هي أن الاقتراح الفرنسي الألماني يثني عن التصرف اللا أخلاقي في جميع الدول ولا يعطي الباحثين أبداً أي حافز لقتل الأجنة.
    Vous pourriez mettre des miches de pain francais dans ce truc et le retrouver dans l'océan sans plissure. Open Subtitles يمكنك أن تضع رغيف من الخبزّ الفرنسي أسفل ذلك الشيء وتجده يتمايل في المحيط ،لم يتم تصميمه حتى
    Donc, si tu as une baguette et une salade, tu as un repas facile. Open Subtitles لذا ، إذا كان لديك الرغيف الفرنسي والسلطة لديكِ وجبة سهلة
    Il va étriller le Frenchy. Open Subtitles سينزِل هزيمة منكرة بذلك الفرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more