Le paragraphe 15 énumère les documents officiels soumis à la Conférence. | UN | وتُعدّد الفقرة 15 الوثائق الرسمية التي قُدمت إلى المؤتمر. |
Une délégation souhaite-t-elle dire quelque chose à propos de ce paragraphe? Le paragraphe 15 est adopté. | UN | أيود أي من الوفود أن يذكر شيئاً بشأن هذه الفقرة؟ اعتُمدت الفقرة 15. |
Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Puisque ce n'est pas le cas, le paragraphe 16 est adopté. | UN | أيود أي من الوفود أخذ الكلمة؟ ما دام الأمر ليس كذلك، فقد اعتُمدت الفقرة 16. |
Nous avons déjà pris note des observations concernant ce paragraphe. | UN | سبق أن أحطنا علماً بالتعليقات على هذه الفقرة. |
Constatations présentées en application du paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole facultatif | UN | الآراء التي أبديت بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري |
Voir également la réponse à la recommandation contenue au paragraphe 32. | UN | انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32. |
En plus de toutes les structures prise en charge citées à partir du paragraphe 275 jusqu'au paragraphe 289 du rapport initial, il importe de mentionner: | UN | وبالإضافة إلى جميع هياكل الدعم المذكورة من الفقرة 275 إلى الفقرة 289 من التقرير الأولي ، فمن الجدير الإشارة إلى ما يلي: |
par ailleurs, le rapport indique au paragraphe 725 que le viol conjugal n'est pas érigé en infraction. | UN | ويشير التقرير أيضاً، في الفقرة 725، إلى أن القانون لا يجرّم الاغتصاب في إطار الزواج. |
Supprimer le Guyana, la République arabe syrienne et le Yémen au deuxième paragraphe, lequel se lit désormais comme suit : | UN | بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي: |
Les questions soumises à la Commission pour examen figurent au paragraphe 32 du rapport. | UN | وترد في الفقرة 32 من التقرير النقاط المعروضة لكي تناقشها اللجنة. |
De plus, au paragraphe 24 de la Déclaration politique, les États Membres reconnaissaient que les stratégies durables de contrôle des cultures: | UN | وعلاوة على ذلك، سلَّمت الدول الأعضاء في الفقرة 24 من الإعلان السياسي بأنَّ الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل: |
Prenant pleinement en compte l'article 11 de la Convention, en particulier son paragraphe 1, | UN | وإذ يراعي بالكامل أحكام المادة 11 من الاتفاقية ولا سيما الفقرة 1 منها، |
Rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المادتين 20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
Insérer après le paragraphe 12 ter de l'article 3 du Protocole le paragraphe suivant: | UN | تدرج الفقرة التالية بعد الفقرة 12 مكرراً ثانياً من المادة 3 من البروتوكول: |
Rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 5, 7, 8, 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المواد 5 و7 و8 و20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
Décision prise en application du paragraphe 2 de la section X | UN | قرار بشأن بلغاريا بموجب الفقرة 2 من الفرع العاشر |
La réserve au paragraphe 1 de l'article 20 a une triple motivation. | UN | أما التحفظ على الفقرة 1 من المادة 20 فله ثلاثة أسباب. |
On trouvera au paragraphe 44 des renseignements sur les activités concernant le commerce des services. | UN | وللاطلاع على تفاصيل بشأن الأحداث المتعلقة بالتجارة في الخدمات، انظر الفقرة 44. |
Au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. | UN | وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``. |
Au paragraphe 4, elle définit l'élimination comme < < toute opération prévue à l'Annexe IV > > de la Convention. | UN | وتعرف في الفقرة 4 من نفس المادة التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``. |
Nous avons déjà préparé un texte pour les paragraphes 50 et 52, de façon à faire correspondre les différents intitulés de section. | UN | فقد أعددنا مشروع كل من الفقرة 50 و52، مع مطابقة كل منهما مع عنوان الفرع الذي تندرج فيه. |
The following paragraph shall be inserted after paragraph 2 of Article 4B of the Protocol: | UN | تضاف الفقرة التالية بعد الفقرة 2 من المادة 4 باء من البروتوكول: |
Maintenant la strie sur la surface antéro-latérale droite du corps, sur la sixième vertèbre thoracique. | Open Subtitles | والآن الخدوش على السطح الأمامي الجانبي الأيمن للجسم على الفقرة الصدرية السادسة. |
Sanctions administratives, article 84, par. 1, numéro 2 du règlement d'application de la loi | UN | إجراءات العقوبات الإدارية، المادة 84، الفقرة 1، رقم 2 من قانون إعمال القوانين |
Cette clause interdit non seulement l'indépendance, mais encore toute autre formule, aussi imaginative soit-elle, que l'Espagne n'aurait pas approuvée. | UN | وهذه الفقرة لا تلغي فقط الاستقلال، بل أيضا أية صيغة أخرى، أياً كانت صورية، لا تكون أسبانيا قد وافقت عليها. |
Est-ce le texte que suggère Cuba? J'ai lu le reste du passage également. | UN | هل هذا هو مشروع التعديل الذي تقترحه كوبا؟ تلوت بقية الفقرة أيضا. |
Les vertèbres C3 et C4 sont brisées, elle a eu un choc spinal. | Open Subtitles | أدّى السقوط لكسر الفقرة العنقية الـثالثة والرّابعة مما أدى لصدمة شوكيّة |
para 11 The Committee urges the State party to: | UN | وفي الفقرة 11، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
Ces conditions sont énumérées aux alinéas a à h du projet de paragraphe 69 bis. | UN | وترد هذه الشروط في الفقرتين أ وح من مشروع الفقرة 69 مكرراً. |