A l'heure actuelle, les forces armées de la République d'Arménie occupent les localités suivantes : | UN | وفي الوقت الراهن، تحتل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا ما يلي: |
Recrutement et utilisation d'enfants dans les forces armées de la République démocratique du Congo | UN | تجنيد واستعمال الأطفال من قِبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
les forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) | UN | القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les partenaires internationaux ont aidé le Gouvernement à renforcer les moyens des Forces armées de la République de Sierra Leone. | UN | واستُكملت جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز القوات المسلحة لجمهورية سيراليون بمساعدة من شركاءها الدوليين. |
Avec d'autres partenaires internationaux de l'Organisation des Nations Unies, nous participons actuellement à la formation des Forces armées de la République démocratique du Congo. | UN | كما نشارك، بالتعاون مع شركاء آخرين في إطار الأمم المتحدة، في تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan du 1er au 29 février 2012 | UN | انتهاكات القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان لوقف إطلاق النار خلال الفترة من ١ إلى 29 شباط/فبراير 2012 |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan du 1er au 31 juillet 2012 | UN | انتهاكات القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان لوقف إطلاق النار خلال الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2012 |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan du 1er au 31 août 2012 | UN | انتهاكات القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان لوقف إطلاق النار خلال الفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2012 |
Pour les forces armées de la République démocratique | UN | من أجل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan du 1er au 30 septembre 2012 | UN | انتهاكات القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان لوقف إطلاق النار خلال الفترة من 1 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2012 |
Insertion viable d'éléments issus des groupes armés dans les forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) | UN | إدماج المقاتلين السابقين المنتمين إلى الجماعات المسلحة إدماجا مستداما في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
i) les forces armées de la République de Corée sont tenues d'observer les lois de la guerre; | UN | `1` يجب على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تحترم قوانين الحرب. |
ii) les forces armées de la République de Corée conçoivent et appliquent des mesures en vue de décourager les infractions au droit des conflits armés; | UN | `2` على القوات المسلحة لجمهورية كوريا أن تضع وتنفِّذ تدابير تثني عن ارتكاب انتهاكات لقانون الصراعات المسلحة. |
Tout devrait être fait pour savoir ce qu'il est advenu des membres des anciennes forces de défense locale qui ont été incorporés dans les forces armées de la République démocratique du Congo. | UN | وينبغي القيام بكل محاولة لتبرير إدماج قوات الدفاع المحلية السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
S'il est évident que les forces de police sierra-léonaises progressent plus que les forces armées de la République de Sierra Leone, ces deux institutions doivent accroître leur capacité opérationnelle ainsi que leur aptitude à la projeter. | UN | ولئن كانت نواحي التقدم التي حققتها شرطة سيراليون تبدو أكثر وضوحا من تلك التي حققتها القوات المسلحة لجمهورية سيراليون، تحتاج كلتا المؤسستين إلى تعزيز قدرتهما التنفيذية، فضلا عن قدرتهما على إظهارها. |
v) Il est probable que des éléments déloyaux continuent d'être présents dans les forces armées de la République de Sierra Leone (RSLAF). | UN | `5 ' ربما لا تزال هناك عناصر تفتقر إلى الولاء في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون. |
Formation et accompagnement des Forces armées de la République démocratique du Congo à l'appui de la réforme du secteur de la sécurité | UN | تدريب وإرشاد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لإصلاح قطاع الأمن |
Les 640 enfants restants ont été séparés des groupes des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) nouvellement intégrés après l'achèvement du processus d'intégration. | UN | وخرج من بقي من الأطفال وعددهم 640 طفلا من وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تم إدماجها حديثا، وذلك عقب اكتمال عملية الإدماج. |
Le Conseil a noté les difficultés que soulevait le processus de stabilisation, notamment la réintégration des groupes armés congolais au sein des Forces armées de la République démocratique du Congo. | UN | وأشار المجلس إلى التحديات المواجهة في عملية تحقيق الاستقرار، ولا سيما فيما يخص إعادة دمج الجماعات المسلحة الكونغولية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Trente-six enfants ont en outre été séparés des Forces républicaines fédéralistes (FRF) durant l'intégration de celles-ci dans les FARDC. | UN | كما تم فصل 36 طفلا عن القوات الجمهورية الاتحادية أثناء اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Selon des officiers des FARDC basés à Kananga, seuls quelque | UN | وحسب ما ذكره ضباط من القوات المسلحة لجمهورية |
La loi ne s'applique ni au Ministère de l'intérieur, ni aux forces armées de la République de Bulgarie. | UN | ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا. |