L'acceptation par les Etats des garanties visées au paragraphe 1 de l'article III du TNP est une condition indispensable. | UN | وقبول الدول للضمانات المنصوص عليها في الفقرة ١ من المادة الثالثة من معاهدة عدم اﻹنتشار هو مطلب أساسي. |
À cet égard, il est essentiel de créer un mécanisme de vérification analogue à celui que prévoit l'article III du Traité; | UN | وفي هذا الصدد، فإن إنشاء آلية للتحقق شبيهة بتلك المنصوص عليها في المادة الثالثة من المعاهدة أمر أساسي؛ |
Enfin, l'article III oblige les États destinataires à accepter les garanties de l'AIEA. | UN | وثالثا، تلزم المادة الثالثة الدول المتلقية بقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
122. l'article III stipule : " Seront punis les actes suivants : | UN | ١٢٢ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية: |
154. l'article III stipule que " seront punis les actes suivants : | UN | ١٥٤ - وتنص المادة الثالثة على أنه يعاقب على اﻷفعال التالية: |
Le paragraphe 1 de l'article III du Traité stipule que : | UN | وتنص الفقرة اﻷولى من المادة الثالثة من المعاهدة على أن: |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية. |
La Cour a aussi analysé la manière dont la règle de non-discrimination inscrite à l'article III de la Convention de New York devrait être appliquée dans un État fédéral. | UN | وناقشت المحكمة أيضاً كيفية تطبيق قاعدة عدم التمييز الواردة في المادة الثالثة من اتفاقية نيويورك في دولة اتحادية. |
Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
À cet égard, il est capital de créer un mécanisme de vérification comparable à celui prévu à l'article III du Traité; | UN | وفي هذا السياق، فمن الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة. |
Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
À cet égard, il est capital de créer un mécanisme de vérification comparable à celui prévu à l'article III du Traité; | UN | وفي هذا السياق، فمن الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة. |
Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. | UN | وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة. |
aux exportations de matières nucléaires et de certaines catégories d'équipements et de matières eu égard au paragraphe 2 de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل عن الإجراءات المتعلقة بصادرات المواد النووية وفئات معينة من المعدات والمواد فيما يتصل بالفقرة الفرعية 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
À cet égard, il est essentiel de créer un mécanisme de vérification similaire à celui établi en vertu de l'article III du Traité; | UN | وفي هذا السياق، من الضروري إنشاء آلية للتحقق تماثل تلك الواردة في إطار المادة الثالثة من المعاهدة |
La Malaisie appuie les activités de vérification menées par l'Agence conformément à l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وتؤيد ماليزيا أنشطة الوكالة للتحقق بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nous demandons à ces États de satisfaire à l'obligation à laquelle ils ont souscrit au titre de l'article III du Traité et de mener à bien les accords de garanties généralisées. | UN | ونناشد تلك الدول أن تفي بالالتزام الذي قطعته على أنفسها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة وأن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة. |
Elle salue également le rôle que joue le Comité Zangger dans l'application des dispositions du paragraphe 2 de l'article III du TNP. | UN | وهي تشيد أيضا بالدور الذي تضطلع به لجنة زانغر في مجال تطبيق أحكام الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
ii) Articles I et II et premier et troisième alinéas du préambule dans leurs rapports avec les Articles III et IV; iii) Article VII. | UN | ' 1` المادة الثالثة والفقرتان 4 و 5 من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الرابعة وبالفقرتين 6 و 7 من الديباجة؛ |
chapitre III du Statut | UN | 1 كانون الثاني/يناير 2006 المادة الثالثة |
Il s'agit d'une question de souveraineté et d'indépendance politique de la République démocratique du Congo, du reste garantie par la Charte des Nations Unies et réaffirmée par l'Accord de Lusaka en son article III, point 15. | UN | فالمسألة تتعلق بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية واستقلالها السياسي، وهو أمر يكفله ميثاق الأمم المتحدة وأعاد تأكيده اتفاق لوساكا في النقطة 15 من المادة الثالثة. |
Lorsque les moyens sont modestes ou encore en cours de constitution, une assistance peut être consentie en application de la section III du Programme d'action. | UN | وعندما تكون الطاقة محدودة أو ما زالت آخذة في التطور، ينبغي أن تتاح المساعدة بموجب المادة الثالثة من برنامج العمل. |