"المتعلقة بالحالة" - Translation from Arabic to French

    • concernant la situation
        
    • sur la situation
        
    • relatives à la situation
        
    • de la situation
        
    • sur l'état
        
    • relatifs à la situation
        
    • RELATIVES A LA SITUATION
        
    • que suscite la
        
    • relatifs à l'état
        
    • relatives à l'état
        
    • touchant la situation
        
    • liées à la situation
        
    • ayant trait à la situation
        
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال،
    Il est bien connu que les questions concernant la situation dans les zones protégées par les Nations Unies relèvent de la compétence du Conseil de sécurité. UN فمن المعلوم أن المسائل المتعلقة بالحالة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تدخل في نطاق اختصاص مجلس اﻷمن.
    Deuxième partie : Renseignements sur la situation de chaque pays UN البيانات المتعلقة بالحالة لدى البلدان كل على حدة
    L'impact de la dernière mesure de 2012 est remarquable à travers les tableaux en annexe sur la situation carcérale. UN ويظهر أثر الإجراء الأخير المتخذ في عام 2012 واضحاً في الجداول المرفقة المتعلقة بالحالة في السجون.
    2. QUESTIONS relatives à la situation DANS L'EX-YOUGOSLAVIE 70 UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Les procédures menées dans le cadre de la situation au Kenya ont considérablement progressé pendant l'année écoulée. UN سجّلت الإجراءات القضائية المتعلقة بالحالة في كينيا تقدما ملموسا العام الماضي.
    43. Question concernant la situation dans les territoires sous administration portugaise UN ٣٤- المسألة المتعلقة بالحالة في اﻷقاليم الخاضعة للادارة البرتغالية
    COMMUNICATION RELATIVE A LA QUESTION concernant la situation UN رسالة بشأن المسألة المتعلقة بالحالة السائدة في منطقة
    Rappelant ses résolutions antérieures ainsi que les déclarations de son président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال،
    Questions concernant la situation au Moyen-Orient : UN البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط:
    Questions concernant la situation dans l'ex-Yougoslavie : UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة:
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation en Somalie, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال،
    QUESTIONS concernant la situation DANS L'EX-YOUGOSLAVIE UN البنود المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة
    Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان،
    Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son Président sur la situation au Soudan, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في السودان،
    Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان،
    Rappelant toutes ses résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته الرئاسية المتعلقة بالحالة في السودان،
    Réaffirmant toutes ses résolutions précédentes et toutes les déclarations de son Président sur la situation au Soudan, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في السودان،
    3. QUESTIONS relatives à la situation ENTRE L'IRAQ ET LE KOWEÏT 171 UN البنود المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت
    Un certain nombre de publications sont considérées comme des sources de référence de premier plan pour ce qui est de la situation sociale dans la région. UN يشكل عدد من المنشورات مصادر محبذة للمراجع المتعلقة بالحالة الاجتماعية في المنطقة.
    Rassemblement de renseignements sur l'état de santé de la personne concernée UN جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    Je vais maintenant présenter quelques éléments relatifs à la situation économique de la République slovaque. UN أود اﻵن أن أقدم بعض الحقائق المتعلقة بالحالة الاقتصادية في الجمهورية السلوفاكية.
    DEVELOPPEMENT SOCIAL : QUESTIONS RELATIVES A LA SITUATION SOCIALE DANS LE MONDE ET AUX JEUNES, AUX PERSONNES AGEES, UN التنميــة الاجتماعيـة: المسائل المتعلقة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Ces dispositions expriment un appui au TNP et mention y est faite des inquiétudes que suscite la situation entourant le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaire et de l'importance que revêt la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace. UN ففي هذه الأحكام تم الإعراب عن التأييد لمعاهدة عدم الانتشار وتمت الإشارة إلى الشواغل المتعلقة بالحالة المحيطة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأهمية منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Réforme des textes juridiques relatifs à l'état civil. UN تعديل النصوص القانونية المتعلقة بالحالة المدنية.
    Les États ont compris que pour tenter de régler les problèmes, il était d'abord nécessaire de collecter et d'analyser des informations relatives à l'état actuel de la mer. UN وأدركت الدول أنه يلزمها، في محاولة التصدي لهذه المسائل، أن تجمع وتحلل المعلومات المتعلقة بالحالة الراهنة للمحيطات.
    XII. ACTIVITES touchant la situation AU MOYEN-ORIENT ET LA QUESTION DE PALESTINE 72 - 76 16 UN ثاني عشر اﻷنشطة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين
    Cependant, le rapport n'a évoqué que timidement les difficultés et imperfections liées à la situation née de la restructuration. UN غير أن التقرير لم يكن جريئا في اﻹشارة الى الصعوبات المتعلقة بالحالة الناشئة مــن إعادة التشكيل.
    Lors de ces réunions, toutes sortes de questions ayant trait à la situation au Kosovo ont été examinées, notamment l'administration civile, la reconstruction, la démocratisation et le renforcement des institutions, le respect de la légalité, les affaires humanitaires et les affaires judiciaires. UN وفي هذه الاجتماعات، ناقشت اللجنة مجموعة عريضة من المواضيع المتعلقة بالحالة في كوسوفو، بما في ذلك الإدارة المدنية والإعمار وإرساء الديمقراطية وبناء المؤسسات وسيادة القانون والشؤون الإنسانية والشؤون القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more